The AWG elected Mr. Evans Njewa (Malawi) as its Rapporteur. |
СРГ ибрала своим Докладчиком г-на Эванса Нджеву (Малави). |
However, without the enforcement of the competition law, Malawi would not have been able to analyse the effects of this merger on the domestic market. |
Однако без применения Закона о конкуренции Малави не удалось бы проанализировать воздействие этого слияния на внутренний рынок. |
Ms. Jane Mayemu ANSAH (Malawi) |
Г-жа Джейн Майему Анса (Малави) |
The Shire-Zambezi waterway was used as a transport waterway by British explorers and missionaries going to Malawi a century and a half ago. |
Водный путь Шире-Замбези использовался в качестве транспортного водотока направлявшимися в Малави британскими исследователями и миссионерами уже полтора века назад. |
In the Combined Report, Malawi reviewed the general legal framework and constitutional guarantees of equality between men and women, affirming that the Constitution of the Republic does not legally define discrimination. |
В своих объединенных докладах Малави проанализировала общие правовые принципы и конституционные гарантии равенства мужчин и женщин, утверждая, что в Конституции Республики не дается юридического определения дискриминации. |
Malawi is also developing green belts along its rivers and lakes in order to increase agricultural production to support its predominantly agro-based economy. |
Малави также создает зеленые пояса вдоль рек и вокруг озер, чтобы увеличить объем сельскохозяйственного производства и поддержать свою преимущественно аграрную экономику. |
It is a major public health problem in Malawi and remains the most common cause of illness and death among children under 5 years of age and expectant women. |
Речь идет о важнейшей проблеме здравоохранения в Малави, которая остается наиболее распространенной причиной заболеваемости и смертности среди детей до пяти лет и будущих матерей. |
For example, in 2002, the Government of Malawi was forced to sell maize from its National Food Reserve Agency to raise funds to repay loans. |
Так, в 2002 году правительство Малави вынуждено было продавать кукурузу из запасов своего Национального агентства по запасам продовольствия для мобилизации средств для погашения займов. |
As part of the World Health Organization's "3 by 5" initiative, Malawi is providing antiretroviral treatment free of charge to 50,000 people. |
В качестве части инициативы «три миллиона к 2005 году» Всемирной организации здравоохранения Малави предоставляет бесплатное антиретровирусное лечение 50000 людей. |
The Government of Malawi is gratified by the increased support that it receives from its development partners in the area of HIV and AIDS. |
Правительство Малави радо усилению поддержки, оказываемой ему со стороны его партнеров по развитию в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
I mean, I'm happy for the children of Malawi and all... |
Я конечно рад за детишек в Малави и все такое. |
Malawi was under an obligation to submit its initial report by 21 March 1995 under article 40, paragraph 1 (a), of the Covenant. |
В соответствии с пунктом 1 а) статьи 40 Пакта Малави должна была представить свой первоначальный доклад к 21 марта 1995 года. |
Benin, Malawi and Nigeria are active in the New Alliance and initial steps have been taken to develop a new cooperation framework with Senegal. |
В Новом альянсе активно участвуют Бенин, Малави и Нигерия, также были предприняты первые шаги по созданию новой рамочной структуры сотрудничества с Сенегалом. |
It remains, however, in the double-digit range for six countries: Burundi, Ethiopia, Malawi, Mongolia, Uganda and Uzbekistan. |
Однако она по-прежнему выражается двузначным числом в шести странах: Бурунди, Малави, Монголии, Уганде, Узбекистане и Эфиопии. |
Stipends and cash transfers gave a major boost to girls' education under World Bank-financed projects in Bangladesh, Malawi and Pakistan. |
Образованию девочек в огромной степени способствовало выделение стипендий и помощи наличными в рамках проектов, осуществлявшихся на средства Всемирного банка в Бангладеш, Малави и Пакистане. |
Malawi shows an increase ($1.3 million or 29.2 per cent) mainly to accommodate new arrivals from Burundi and the Democratic Republic of the Congo. |
Предусматривается увеличение бюджета по Малави (на 1,3 млн. долл., или 29,2%) в основном для оказания помощи вновь прибывшим беженцам из Бурунди и Демократической Республики Конго. |
Mr. Msosa (Malawi), speaking on behalf of the African Group, said that Africa's progress in achieving the MDGs remained uneven. |
Г-н Мсоса (Малави), выступая от имени Группы африканских стран, говорит, что прогресс Африки в достижении ЦРТ остается неравномерным. |
Human rights education was furthered with the opening of human rights resource centres in Malawi, Mozambique and South Africa. |
Продолжалась работа по просвещению в области прав человека в результате открытия информационных центров по правам человека в Малави, Мозамбике и Южной Африке. |
He thanked the two facilitators of the draft decisions, Vice-Presidents Janet Karim (Malawi) and Junichi Sumi (Japan), and the UN-Women Executive Board team. |
Он поблагодарил двух координаторов работы по проектам решений - заместителей Председателя Джанет Карим (Малави) и Дзунити Суми (Япония) - и всех сотрудников Исполнительного совета Структуры «ООНженщины». |
Emerging evidence from Brazil, Ecuador, Malawi and Nicaragua highlights the impacts of social protection programmes on child labour and child marriage, by addressing the poverty that underlies these practices through integrated approaches. |
Новые данные, поступающие из Бразилии, Малави, Никарагуа и Эквадора, особо наглядно свидетельствуют о том, как воздействуют на детский труд и браки между детьми программы социальной защиты, предусматривающие комплексные меры борьбы с нищетой, которая лежит в основе такой практики. |
With the same objective in mind, Malawi has adopted a programme within its school system to motivate, educate, inspire and encourage youth. |
В этих же целях в Малави в рамках системы школьного образования была внедрена программа, позволяющая мотивировать, информировать, вдохновлять и стимулировать молодежь. |
To date, the Girl Up campaign has mobilized about $2.7 million for adolescent girl empowerment programmes managed and implemented by United Nations agencies in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi. |
До настоящего времени в рамках кампании «Девушки вперед» было мобилизовано около 2,7 млн. долл. США на цели программ расширения прав и возможностей девочек-подростков, осуществляемых учреждениями Организации Объединенных Наций и под их руководством в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии. |
Minister of Environment and Climate Change, Malawi |
Министр охраны окружающей среды и по проблемам изменения климата, Малави |
Lesotho, Malawi, Mozambique and Zambia continued to record double-digit prevalence rates, among the highest in the world. |
В Замбии, Лесото, Малави и Мозамбике процентная доля носителей по-прежнему выражалась двузначными цифрами, оставаясь одной из самых значительных в мире. |
Malawi is also a member of the following international organizations whose existence has a bearing on non-proliferation activities: |
Малави является членом следующих международных организаций, которые в определенной степени способствуют деятельности по нераспространению: |