| Appendix 2 shows some of the international human rights and international humanitarian instruments to which Malawi is a party. | В приложении 2 перечислены некоторые международно-правовые акты в области прав человека и международного гуманитарного права, участником которых является Малави. |
| Throughout Malawi's young history, challenges have been faced to ensure a professional and competent Police Service. | На протяжении недолгой истории Малави возникали препятствия на пути создания профессиональной и компетентной службы полиции. |
| Malawi has a thriving civil society community with a growing influence in successive years. | В Малави активно действуют организации гражданского общества, влияние которых в последние годы возрастает. |
| Malawi recently approved a restructuring programme aimed at strengthening its climate change coordination mechanism. | Недавно в Малави была утверждена программа перестройки, направленная на укрепление координационного механизма по изменению климата. |
| In addition, UNIDO supported the development of quality policies in countries including Bangladesh, Malawi, Pakistan and Sierra Leone. | Кроме того, ЮНИДО оказала помощь в разработке политики обеспечения качества в различных странах, включая Бангладеш, Малави, Пакистан и Сьерра-Леоне. |
| In Malawi, poverty continues to be chronic and widespread. | В Малави нищета продолжает носить хронический и массовый характер. |
| With regard to Goal 8, on developing a global partnership for development, in 2011 the organization sent computers and books to Malawi. | Применительно к Цели 8 по формированию глобального партнерства в целях развития организация в 2011 году отправила компьютеры и книги в Малави. |
| Statistics Norway has also carried out cognitive testing in Malawi and Norway. | Статистическое управление Норвегии также провело когнитивное тестирование в Малави и Норвегии. |
| Malawi listed an early warning system overseen by the Department of Climate Change and Meteorological Services. | Малави зарегистрировала систему раннего предупреждения, работой которой руководит Департамент по проблемам изменения климата и метеорологических служб. |
| The Government of Malawi looked forward to the continued assistance of its development partners. | Правительство Малави надеется на дальнейшую помощь со стороны своих партнеров в области развития. |
| Malawi was grateful to the partner countries that had provided assistance in pre-deployment training, equipment and expertise. | Малави признательна странам-партнерам, которые оказали помощь в подготовке ее миротворцев перед развертыванием войск, в их оснащении и информировании. |
| I was admitted to the Malawi Bar in 2003. | В 2003 году я был принят в Ассоциацию юристов Малави. |
| It supported national campaigns, including those in Ecuador, Malawi and Zambia. | В рамках этой деятельности оказывалась поддержка национальным кампаниям, в том числе в Замбии, Малави и Эквадоре. |
| Malawi ratified the CEDAW in September, 1987. | Малави ратифицировала КЛДЖ в сентябре 1987 года. |
| As a dualist State, CEDAW is not directly applicable in the courts of Malawi. | З. В связи с дуалистическим характером государства КЛДЖ не имеет прямого действия в судах Малави. |
| Table 1 illustrates the gaps that exist in the political block as provided through the Malawi Gender and Development Index. | В таблице 1 показаны различия, существующие в политическом блоке, с использованием индекса развития с учетом гендерного фактора Малави. |
| The prerogative to appoint dignitaries to represent Malawi at State level remains with the President. | Прерогатива назначения на высокопоставленные должности для представительства Малави на государственном уровне сохраняется за президентом. |
| These representatives are assigned in diplomatic service or special missions for Malawi. | Эти представители назначаются на дипломатическую службу или для работы в специальных миссиях Малави. |
| Government developed a policy on ECD in 2003 to provide guidance on how best to prepare future generations for Malawi. | В 2003 году правительство разработало политику по вопросам РДРВ в целях оказания методической помощи в улучшении подготовки будущих поколений для Малави. |
| Broadly, Malawi is still burdened with very poor general health indicators. | В целом в Малави продолжают сохраняться чрезвычайно низкие общие показатели в сфере здравоохранения. |
| Females head 25% of households in Malawi. | Женщины возглавляют 25 процентов домашних хозяйств в Малави. |
| There are currently, over and above customary laws, about 15 statutes that regulate marriage in Malawi. | В настоящее время помимо норм общего права действует около 15 законодательных актов, регулирующих вопросы брака в Малави. |
| Malawi held the only post 1994 elections for local government in 2000. | После 1994 года в Малави были проведены лишь одни выборы в местные органы власти в 2000 году. |
| Malawi Demographic and Health Survey 2010. | Медико-демографическое обследование в Малави, 2010 год. |
| Furthermore, he is grateful to the Governments of Kazakhstan, Malawi and Oman for extending invitations, which he hopes to honour soon. | Он выражает также признательность правительствам Казахстана, Малави и Омана за направление приглашений, которыми он надеется вскоре воспользоваться. |