Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
Algeria, Angola, Azerbaijan, Central African Republic, Congo, Côte d'Ivoire, Cuba, Gabon, Greece, Italy, Kenya, Malawi, Morocco, Namibia and South Africa: draft resolution Азербайджан, Алжир, Ангола, Габон, Греция, Италия, Кения, Конго, Кот-д'Ивуар, Куба, Малави, Марокко, Намибия, Центральноафриканская Республика и Южная Африка: проект резолюции
Report of the Secretary-General on humanitarian assistance and rehabilitation for countries and regions (Angola, Comoros, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Liberia, Malawi, Serbia and Montenegro, Somalia and Tajikistan) Доклад Генерального секретаря о гуманитарной помощи и восстановлении стран и регионов (Ангола, Демократическая Республика Конго, Коморские острова, Либерия, Малави, Сербия и Черногория, Сомали, Таджикистан, Эфиопия)
Interregional: Benin, Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Cote d'Ivoire, Ghana, Kenya, Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal, Utd. Rep. of Tanzania, Tunisia, Uganda, Zambia Межрегиональный проект: Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Замбия, Камерун, Кения, Кот-д'Ивуар, Мавритания, Малави, Мали, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Тунис, Уганда.
The Principles of National Policy enshrined under Section 13 of the Constitution require that the State should actively promote the welfare and development of the people of Malawi by progressively adopting and implementing policies and legislation aimed at achieving gender equality for women with men through: В соответствии с принципами национальной политики, закрепленными в статье 13 Конституции, государство обязано активно содействовать обеспечению благосостояния и развитию народа Малави посредством последовательного принятия и проведения в жизнь основополагающих мер и законов, направленных на достижение равенства мужчин и женщин посредством:
Afghanistan, Antigua and Barbuda, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Croatia, Ghana, Grenada, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Malawi, Saint Vincent and Grenadines, Sierra Leone, Swaziland, Zambia Антигуа и Барбуда, Афганистан, Ботсвана, Буркина-Фасо, Бурунди, Гана, Гренада, Замбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Лесото, Ливан, Малави, Свазиленд, Сент-Винсент и Гренадины, Сьерра-Леоне, Хорватия
Burundi, Chad, Democratic Republic of the Congo, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Malawi, Republic of the Congo, Sao Tome and Principe and Sierra Leone Бурунди, Гамбия, Гвинея, Гвинея- Бисау, Демократическая Республика Конго, Малави, Республика Конго, Сан-Томе и Принсипи, Сьерра-Леоне и Чад
Australia, Austria, Canada, Finland, France, Greece, Indonesia, Latvia, Malawi, Mexico, Mongolia, Netherlands, New Zealand, Norway, Philippines, Russian Federation, Senegal, Slovakia, Spain and Sweden: draft resolution Австралия, Австрия, Греция, Индонезия, Испания, Канада, Литва, Малави, Мексика, Монголия, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Российская Федерация, Сенегал, Словакия, Филиппины, Финляндия, Франция и Швеция: проект резолюции
Antigua and Barbuda, Barbados, Belarus, Benin, China, Congo, India, Lesotho, Malawi, Mexico, Namibia, Russian Federation, South Africa, Togo, United Republic of Tanzania, Venezuela, Zambia, Zimbabwe Антигуа и Барбуда, Барбадос, Беларусь, Бенин, Китай, Конго, Индия, Лесото, Малави, Мексика, Намибия, Российская Федерация, Южная Африка, Того, Объединенная Республика Танзания, Венесуэла, Замбия, Зимбабве
Welcoming the recognition at the regional level of the important role that women play in the development of the region and taking note of the Declaration on Gender and Development adopted by the Community heads of State and/or Government in Blantyre, Malawi, on 8 September 1997, приветствуя признание на региональном уровне той важной роли, которую играют в развитии этого региона женщины, и принимая к сведению Заявление по вопросам положения женщин и развития, принятое главами государств и правительств стран - членов Сообщества в Блантайре, Малави, 8 сентября 1997 года,
Five of them are, however, believed to have carried out no executions between 1994 and 2000, although they have continued to pass death sentences, namely, Chad, Ghana, Kenya, Malawi and Morocco. Тем не менее в 5 таких государствах, а именно в Гане, Кении, Малави, Марокко и Чаде, в период 1994 - 2000 годов смертные приговоры, хотя они по-прежнему выносились, по-видимому, не приводились
South Africa: Headquarter: South Africa, Tanzania, Zambia, Madagascar, Angola, Namibia, Malawi, Mozambique, Zimbabwe, Swaziland Южная часть Африки: штаб-квартира: Южная Африка, Танзания, Замбия, Мадагаскар, Ангола, Намибия, Малави, Мозамбик, Зимбабве, Свазиленд
Algeria, Angola, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Gabon, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritania, Morocco, Mauritius, Namibia, Nigeria, South Africa, Swaziland, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe (21) Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Египет, Замбия, Зимбабве, Камерун, Кения, Лесото, Маврикий, Мавритания, Малави, Марокко, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Тунис, Уганда, Эфиопия, Южная Африка (21)
Joint high-level UNDG/HLCM mission on harmonization of business practices in Mozambique, Malawi, Viet Nam and Albania (March-April 2010) to identify critical areas to improve and harmonize business practices; a UNDG/HLCM implementation plan followed Была организована совместная миссия высокого уровня ГООНВР/КВУУ по вопросам унификации деловой практики в Мозамбик, Малави, Вьетнам и Албанию (март - апрель 2010 года) в целях выявления важнейших областей, в которых необходимо усовершенствовать и унифицировать деловую практику; по ее итогам был подготовлен план осуществления ГООНВР/КВУУ
Target 2: Reduce by half the proportion of people suffering from hunger: Seeds of maize and beans distributed for 5,000 people in famine for early agricultural recovery; workshop on sustainable agriculture and semi-annual crop organized. (Nkothakota, Malawi; 2006) Задача 2: сокращение вдвое доли населения, страдающего от голода: семена кукурузы и бобов распределены среди 5000 голодающих для быстрого восстановления сельского хозяйства; организован семинар, посвященный устойчивому ведению сельского хозяйства и полугодичным культурам. (Нкотакота, Малави; 2006 год).
Interregional: Plurinational State of Bolivia, Botswana, Brazil, Colombia, Ecuador, Indonesia, Malawi, Namibia, Peru, Philippines, South Africa, Uganda, Bolivarian Rep. of Venezuela, Viet Nam, Zambia, Zimbabwe Межрегиональный проект: Боливарианская Республика Венесуэла, Ботсвана, Бразилия, Вьетнам, Замбия, Зимбабве, Индонезия, Колумбия, Малави, Многонациональное Государство Боливия, Намибия, Перу, Уганда, Филиппины, Эквадор, Южная Африка
(a) Countries that have submitted a project to the LDCF but have a difficult working relationship with the GEF agency should be allowed to switch to another agency without having to restart and resubmit their project (Malawi); а) страны, которые представили проект в ФНРС, но имеют сложные рабочие взаимоотношения с учреждением ГЭФ, должны иметь возможность сменить учреждение без необходимости начинать все с нуля и повторно проходить процедуру представления их проекта (Малави);
Belize, Benin, Bhutan, Botswana, Brazil, Colombia, Dominica, Ghana, Guyana, Jamaica, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Nepal, Nigeria, Saint Kitts and Nevis, Sierra Leone, Trinidad and Tobago. Белиз, Бенин, Бутан, Ботсвана, Бразилия, Колумбия, Доминика, Гана, Гайана, Ямайка, Лесото, Малави, Маврикий, Мозамбик, Непал, Нигерия, Сент-Китс и Невис, Сьерра-Леоне, Тринидад и Тобаго
Pre-deployment visits carried out to Bangladesh, Brazil, Burkina Faso, Egypt, Ethiopia, Ghana, Jordan, Malawi, Nepal, Norway, Rwanda (2), Togo (2) and the United Republic of Tanzania поездок в миссии на этапе, предшествующем развертыванию, в следующие страны: Бангладеш, Бразилия, Буркина-Фасо, Гана, Египет, Иордания, Малави, Непал, Норвегия, Руанда (2), Объединенная Республика Танзания, Того (2) и Эфиопия
Cameroon, Dominican Republic, Guinea-Bissau, Guyana, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal and United Republic of Tanzania: draft resolution Гайана, Гвинея-Бисау, Доминиканская Республика, Камерун, Кения, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сенегал и Сент-Винсент и Гренадины: проект резолюции
Welcoming also the Declaration on Gender and Development adopted by the Community heads of State and/or Government in Blantyre, Malawi, on 8 September 1997, and recognizing the important role that women play in development in the region, приветствуя также Заявление Сообщества по вопросам положения женщин и развития, принятое главами государств и правительств Сообщества в Блантайре, Малави, 8 сентября 1997 года, и признавая важную роль женщин в развитии региона,
The country's Constitution states that policies and laws in Malawi must aim at providing adequate health care "commensurate with the health needs of Malawian society and international standards of health care." В Конституции страны говорится, что принципы и законы в Малави должны быть направлены на обеспечение надлежащего уровня здравоохранения, "отвечающего потребностям малавийского общества в медицинской помощи и основанного на международных стандартах здравоохранения".
(a) Funding national lion surveys and assisting in the development of national lion management plans in Malawi, Mozambique and the United Republic of Tanzania (2008-2010); а) финансирование национальных исследований о жизни львов и оказание помощи в разработке национальных планов по охране львов в Малави, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания (2008 - 2010 годы);
(e) A national induction seminar for competition commissioners was co-organized by UNCTAD and the newly established Competition and Fair Trading Commission of Malawi in Blantyre on 25-26 August 2005. ё) 25-26 августа 2005 года в Блантайре ЮНКТАД и вновь учрежденная Комиссия по вопросам конкуренции и добросовестной торговли Малави совместно организовали национальный вводный семинар для уполномоченных по вопросам конкуренции;
In Malawi, WFP launched an innovative project with its partner TNT, the Ministry of Health and the Ministry of Transport in which two wellness centres were established in the WFP warehouse. в Малави ВПП совместно со своими партнерами - «ТНТ», министерством здравоохранения и министерством транспорта - приступила к осуществлению нетрадиционного проекта, связанного с созданием на территории склада ВПП двух оздоровительных центров.
Every person who, having been born in the former Nyasaland Protectorate, is on 5 July 1964 a citizen of the United Kingdom and Colonies or a British protected person shall become a citizen of Malawi on 6 July 1964; Каждое лицо, которое, родившись на территории бывшего Протектората Ньясаленд, является по состоянию на 5 июля 1964 года гражданином Соединенного Королевства и колоний или британским покровительствуемым лицом, становится гражданином Малави 6 июля 1964 года;