Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
Through its plan of action for orphans and other vulnerable children, Malawi was seeking to improve the lives of children made vulnerable by HIV/AIDS, poverty and other factors. С помощью своего плана действий в отношении сирот и других уязвимых детей Малави стремится улучшить качество жизни детей, ставших уязвимыми в отношении ВИЧ/СПИДа, нищеты и других факторов.
Ms. Makhumula (Malawi), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that SADC remained committed to the Beijing Declaration and to full implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the Assembly. Г-жа Макхумула (Малави), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что САДК поддерживает Пекинскую декларацию и готово в полной мере проводить в жизнь Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Ассамблеи.
Also indicate whether the Government is envisaging to lift its reservations to the 1951 Convention and amend the present Refugee Act in order to allow refugees, especially women refugees, to fully integrate and conclude the legal integration process by naturalization in Malawi. Просьба также указать, планирует ли правительство снять сформулированные им оговорки к Конвенции 1951 года и внести поправки в действующий закон о беженцах, с тем чтобы позволить беженцам, в особенности женщинам-беженцам, в полной мере интегрироваться и завершить процесс правовой интеграции путем натурализации в Малави.
Malawi has not yet removed the reservations it made to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees; however it is in the process of developing a Refugee Policy which in turn will effect the necessary legislation changes. Малави еще не отозвало оговорки к Конвенции 1951 года о статусе беженцев, однако в настоящий момент в стране идет подготовка Политики в отношении беженцев, в рамках которой будут произведены необходимые изменения в законодательстве.
Several instances have come before the courts of law as well as the Malawi Human Rights Commission. See Annex 5 and Annex 6. Судами и Комиссией по правам человека Малави рассматривалось несколько подобных дел (см. Приложение 5 и Приложение 6).
Malawi would like to take this opportunity to seek from the Committee, technical assistance to enable it produce the outstanding reports under General Recommendation so as to ensure that by December 2007, these reports are submitted for consideration. Малави хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы попросить у Комитета технической помощи, которая позволила бы стране подготовить просроченные доклады согласно Общей рекомендации и обеспечить представление этих докладов на рассмотрение Комитета к декабрю 2007 года.
According to the report, it was increasingly acknowledged in Malawi that any person, including human rights organizations, who could show that an individual's human rights had been infringed could seek class and public-interest litigation. Согласно докладу, в Малави все шире начинает получать признание то, что "любое лицо", включая правозащитные организации, которое может представить доказательства ущемления прав отдельного лица, может добиваться проведения публичного судебного разбирательства в суде.
Ms. Banda (Malawi) agreed with the previous speaker and said that the Government looked forward to the upcoming local government elections as a further step for women to achieve parity with men. Г-жа Банда (Малави) соглашается с предыдущим оратором и говорит, что правительство ее страны надеется на то, что предстоящие выборы в местные органы власти станут еще одним шагом в направлении достижения равенства женщин с мужчинами.
She asked whether the new Marriage, Divorce and Family Relations Bill would establish a uniform system in Malawi and, if so, whether its provisions would apply retroactively to existing marriages, thus requiring, for example, the registration of customary marriages. Оратор спрашивает, предполагается ли в новом законопроекте о браке, разводе и семейных отношениях установление в Малави единообразной системы, а если да, то будут ли его положения иметь обратную силу для существующих браков, предписывая, например, регистрацию браков по обычному праву.
56 Benin, Chad, Ethiopia, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone and Zambia. 56 Бенин, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Замбия, Мадагаскар, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Чад и Эфиопия.
Malawi reaffirms its alignment with the position of Africa and the Southern African Development Community on preventive diplomacy, and commends, in this regard, the General Assembly work on a draft resolution on the prevention of armed conflict in Africa. Малави вновь заявляет о своей поддержке позиции африканских государств и Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в отношении превентивной дипломатии и в этой связи высоко оценивает работу Генеральной Ассамблеи по разработке проекта резолюции о предотвращении вооруженных конфликтов в Африке.
Malawi believes that the United Nations can meaningfully advance the principles upon which it was founded and effectively deal with the multiple challenges that the global community is facing by taking an all-inclusive approach to its membership. Малави считает, что Организация Объединенных Наций может успешно утверждать принципы, в соответствии с которыми она была создана, и эффективно заниматься решением многочисленных сложных задач, с которыми сталкивается международное сообщество, на основе применения всеобъемлющего подхода в том, что касается ее членского состава.
Malawi remains committed to the fight against terrorism, as demonstrated by the Government's recent ratification of and accession to four United Nations conventions pertaining to the fight against terrorism. Малави продолжает сохранять приверженность борьбе с терроризмом, что было продемонстрировано недавно, когда наше правительство ратифицировало и присоединилось к четырем конвенциям Организации Объединенных Наций, касающимся борьбы с терроризмом.
Rwanda (76%), Malawi (64%) and Kenya (60%) achieved the highest testing rates, which are also ahead of the 51% target set for the African Region in the Global Plan. Руанда (76%), Малави (64%) и Кения (60%) добились самых высоких показателей тестирования, которые также опережают целевой ориентир в 51%, установленный в Глобальном плане для Африканского региона.
Girls in families participating in an unconditional cash transfer program in Malawi aimed at incentivizing girls' education got married and had children later than their peers who had not participated in the program. В Малави девушки из семей, участвующих в программе безусловных денежных субсидий, направленной на стимулирование получения девочками образования, выходят замуж и рожают первого ребёнка позже, чем их ровесницы, не участвовавшие в программе.
The ten countries that are home to the 14 Millennium Villages are Ethiopia, Ghana, Kenya, Malawi, Mali, Nigeria, Rwanda, Senegal, Tanzania, and Uganda. Десять стран, в которых реализуются проекты 14 «Деревень тысячелетия», включают Гану, Кению, Малави, Мали, Нигерию, Руанду, Сенегал, Танзанию, Уганду и Эфиопию.
The Nyasaland African Congress, which had been banned in 1958, was re-formed as the Malawi Congress Party in 1959. Африканский конгресс Ньясаленда, запрещённый в 1958 году, был вновь сформирован как «Партия конгресс Малави» в 1959 году.
And so there is a team of developers from all over Africa, who are part of this team now - from Ghana, from Malawi, from Kenya. И вот теперь есть команда разработчиков со всей Африки, и все они теперь члены этой команды, из Ганы, из Малави, из Кении.
Malawi may look like an inland sea, but it's dwarfed by the world's largest lake - Малави выглядит как внутриматериковое море, но оно кажется маленьким по сравнению с самым большим озером -
In Mozambique, in May 1993, UNHCR launched a three-year US$ 203 million programme for the repatriation of the over 1.7 million Mozambican refugees dispersed throughout six southern African countries (Malawi, Swaziland, South Africa, United Republic of Tanzania, Zaire and Zambia). В Мозамбике в мае 1993 года УВКБ приступило к осуществлению трехгодичной программы стоимостью 203 млн. долл. США по репатриации свыше 1,7 миллиона мозамбикских беженцев, разбросанных по шести странам юга Африки (Заир, Замбия, Малави, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Южная Африка).
These include Benin, Bolivia, Burkina Faso, Equatorial Guinea, Ethiopia, Guinea, Honduras, Malawi, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, Sierra Leone, Tanzania, Togo, Uganda and Zambia. Они включают Бенин, Боливию, Буркина-Фасо, Экваториальную Гвинею, Эфиопию, Гвинею, Гондурас, Малави, Мавританию, Мозамбик, Никарагуа, Сьерра-Леоне, Танзанию, Того, Уганду и Замбию.
(c) Follow-up workshop in legal aspects of debt management, for Botswana, Malawi and Swaziland (Lilongwe, 18-22 October 1993); с) последующий практикум по юридическим аспектам контроля и регулирования долговых отношений для Ботсваны, Малави и Свазиленда (Лилонгве, 18-22 октября 1993 года);
Being bordered by eight countries (Angola, Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania, Zaire and Zimbabwe), Zambia received a large number of refugees from those countries, and from South Africa. Будучи окруженной восемью странами (Ангола, Ботсвана, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Заир и Зимбабве), Замбия принимает многочисленных беженцев из этих стран, а также из Южной Африки.
The most comprehensive mission was undertaken in Malawi, where an electoral assistance secretariat was established that also provided technical assistance in boundary delimitation, civic education, constitutional law, human rights and training of poll workers. Наиболее крупная миссия была организована в Малави, где был создан секретариат для оказания помощи в проведении выборов, который оказывал также техническую помощь в таких областях, как делимитация границы, просветительная работа с населением, конституционное право, права человека и подготовка работников для проведения выборов.
The United Nations Electoral Assistance Secretariat in Malawi, under the provision of a UNDP technical assistance project implemented by the Department for Development Support and Management Services, was established in early January 1994. В начале января 1994 года в Малави был создан секретариат Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в рамках проекта технической помощи ПРООН, осуществляемого Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению.