| In southern Africa, new projects in Malawi, Mozambique and South Africa will address the need for improved national drug law enforcement capacities. | В южной части Африки в рамках новых проектов, осуществляемых в Малави, Мозамбике и Южной Африке, будут приниматься меры для удовлетворения потребности в наращивании национального потенциала в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках. |
| In 1996, project monitoring missions were undertaken in Argentina, Equatorial Guinea, Malawi and Papua New Guinea. | В 1996 году миссии по наблюдению за осуществлением проектов были организованы в Аргентине, Малави, Папуа-Новой Гвинее и Экваториальной Гвинее. |
| Workshops utilizing the manuals have taken place in India, Sri Lanka, Mozambique, Romania, Kenya, Malawi, Nepal and Albania. | В Индии, Шри-Ланке, Мозамбике, Румынии, Кении, Малави, Непале и Албании состоялись семинары, на которых использовались эти учебные пособия. |
| In some cases (Ghana, Malawi, United Republic of Tanzania and Uganda) the Bank has supported the creation of more autonomous revenue agencies. | В ряде случаев (Гана, Малави, Объединенная Республика Танзания и Уганда) Банк оказывал содействие в создании более автономных налоговых служб. |
| Major steps have also been taken to review and revise all pieces of sectoral legislation to ensure compatibility with Malawi's international obligations. | Были сделаны также крупные шаги по пересмотру и корректировке всех секторальных законодательных документов с целью приведения их в соответствие с международными обязательствами Малави. |
| Mr. NYASULU (Malawi) said that for paragraph 1 (c) he would prefer option 1. | Г-н НЬЯСУЛУ (Малави) говорит, что в отношении пункта 1 с) он предпочитает вариант 1. |
| Of the 15 African countries where life expectancies fell, only Kenya, Malawi, Uganda and Zambia showed a fall between 1980-1985 and 1985-1990 (table 3.1). | Из 15 африканских стран, в которых снизился показатель средней продолжительности жизни, лишь в Кении, Малави, Уганде и Замбии это явление наблюдалось в период 1980-1985 и 1985-1990 гг. (таблица 3.1). |
| In Pakistan and Malawi, for instance, local communities helped to construct new schools and provide furniture, facilities and land for temporary schools. | Например, в Пакистане и Малави местные общины оказали помощь в строительстве новых школ и в предоставлении мебели, помещений и земельных участков для временных школ. |
| Malawi 1 February 1991 31 January 1993 Maldives | Малави 1 февраля 1991 31 января 1993 |
| Signature: Equatorial Guinea, Madagascar, Malawi and Samoa (9 October 1996) | Подписание: Мадагаскар, Малави, Самоа и Экваториальная Гвинея (9 октября 1996 года) |
| Accordingly, following consultations, the Malawi infantry company of UNAMIR was retained at Kigali to assist in protecting the Tribunal until 8 April 1996. | В этой связи после консультаций в Кигали была оставлена входящая в МООНПР рота пехоты Малави для оказания содействия в охране Трибунала до 8 апреля 1996 года. |
| A Symposium on Competition Policy and Legislation was also organized by UNCTAD in Malawi on 6-7 June 1996, in which experts from South Africa participated. | Кроме того, ЮНКТАД организовала в Малави 6-7 июня 1996 года симпозиум по вопросам политики и законодательства в области конкуренции, в котором приняли участие эксперты из Южной Африки. |
| Eight countries participated in the workshop (Angola, Kenya, Lesotho, Malawi, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia). | В нем приняли участие восемь стран (Ангола, Замбия, Кения, Лесото, Малави, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Уганда). |
| Botswana, Malawi, Thailand and some South Pacific countries address the problem through school health programmes that include provision of nutrition and health services at schools. | Ботсвана, Малави, Таиланд и некоторые страны южной части Тихого океана решают эту проблему путем осуществления школьных программ охраны здоровья, предусматривающих обеспечение питания и медицинского обслуживания в школах. |
| When unsafe abortion occurs, many countries, including Malawi, Mozambique and Nepal, report that the resulting complications are treated by trained staff with suitable clinical care. | В том случае, если аборт был сделан в небезопасных условиях, во многих странах, включая Малави, Мозамбик и Непал, лечение осложнений осуществляется квалифицированным персоналом в условиях надлежащего клинического ухода. |
| Vice-Chairmen: Owen Macdonald Kankhulungo (Malawi) | Заместители Председателя: Оуэн Макдональд Канкхулунго (Малави) |
| Six donors contributed to WFP for the first time in 2003: Cameroon, Kuwait, Malawi, the Marshall Islands, Monaco and the Russian Federation. | В 2003 году шесть доноров - Камерун, Кувейт, Малави, Маршалловы Острова, Монако и Российская Федерация - впервые внесли свои взносы в МПП. |
| In December 1992, a follow-up mission was requested by the President of Malawi and his Cabinet. | В декабре 1992 года президент Малави и его кабинет обратились с просьбой о проведении еще одной миссии. |
| Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity. | В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость. |
| Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. | Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно. |
| A national child labour survey was carried out in 2004 in Malawi, and studies on domestic child workers were conducted in Kenya and Lesotho. | Национальное обследование положения в области детского труда в 2004 году было проведено в Малави; условия работы детей в домашних хозяйствах проверялись в Кении и Лесото. |
| It is generally agreed that United Nations electoral assistance activities in Malawi in 1993-1994 and in Mexico in 1994 were models of success. | Общепризнанным является тот факт, что деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в Малави в 1993-1994 годах и в Мексике в 1994 году стала моделью успеха. |
| The situation could deteriorate in 2006, particularly in Zimbabwe and Malawi, unless actions are taken to meet immediate needs and to reverse the decline in key sectors. | В 2006 году ситуация может ухудшиться, особенно в Зимбабве и Малави, если не будут приняты меры для того, чтобы удовлетворить наиболее насущные потребности и обратить вспять процесс спада в ключевых секторах. |
| United Nations volunteers provided support to national AIDS control programmes in Malawi and Zambia, some of the volunteers being persons who were themselves affected by HIV/AIDS. | Добровольцы Организации Объединенных Наций оказывали помощь в осуществлении национальных программ по борьбе со СПИДом в Малави и Замбии, при этом некоторые из добровольцев сами были из числа инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
| Malawi: David Rubadiri, Dorothy Thunyani, Din Balakasi | Малави: Дейвид Рубадири, Дороти Туньяни, Динала Балакаси |