Guyana is a sister country which is held in high regard and admiration by Malawi. |
Гайана братская нам страна, которая пользуется авторитетом и восхищением в Малави. |
This has paid off in the disciplined commitment the Malawi people have to farming. |
На это народ Малави отвечает дисциплинированной преданностью сельскому труду. |
It is accepted, however, that the economic situation remains fragile in Malawi. |
Однако признается, что экономическое положение в Малави остается неустойчивым. |
The Government and the people of Malawi appreciate and are thankful for the assistance which the international community is rendering our country. |
Правительство и народ Малави признательны и благодарны за ту помощь, которую международное сообщество оказывает нашей стране. |
Malawi is following with interest the current work on the elaboration of an Agenda for Development. |
Малави с интересом следит за текущей работой по согласованию Повестки дня для развития. |
An important development for Malawi has been the opening of the Northern transport corridor through the port of Dar es Salaam. |
Важным событием для Малави стало открытие Северного транспортного коридора через Дар-эс-Саламский порт. |
She was in agreement that Malawi and Mozambique were in a period of transition. |
Она согласилась, что Малави и Мозамбик переживают переходный период. |
A good proportion of our people in Malawi still live under conditions of absolute poverty. |
Значительная часть нашего народа в Малави по-прежнему живет в условиях абсолютной нищеты. |
Malawi's colonial past and centuries of slavery continued to influence its political structure. |
Колониальное прошлое Малави и многовековое рабство продолжают определять облик политической структуры. |
A pilot project in Malawi has evolved into a programme aiming to reach one quarter of the country's schools. |
Экспериментальный проект в Малави вылился в программу, направленную на охват одной четверти школ страны. |
Malawi also welcomed the special emphasis to be given to the LDCs, which remained in greatest need. |
Малави привет-ствует также особое внимание, уделяемое НРС, которые по-прежнему испытывают наибольшие трудности. |
Malawi was committed to maintaining its contributions to the Organization's budget. |
Малави обязуется продолжать вносить свои взносы в бюд-жет Организации. |
Malawi believed that UNIDO had a crucial role to play in all major areas of industrial development. |
Малави считает, что ЮНИДО принадлежит ключевая роль во всех основных областях про-мышленного развития. |
Mr. NYASULU (Malawi) appealed to delegations to make an effort to achieve compromises. |
Г-н НЬЯСУЛУ (Малави) призывает делегации стремиться к достижению компромиссов. |
That was the position that Malawi had always espoused. |
Именно такой позиции всегда придерживалась Малави. |
There are VAM field units in Ethiopia, Malawi and the United Republic of Tanzania. |
ГАКУР располагает местными группами в Эфиопии, Малави и Объединенное Республике Танзании. |
The Government of Malawi has, with assistance from UNDP, embarked on a Sustainable Development Network Programme (SDNP). |
Правительство Малави при помощи ПРООН осуществляет программу сети по обеспечению устойчивого развития. |
Under the Scheme, Malawi has produced a national land-use and management policy and five-year action plan. |
В соответствии с вышеупомянутым планом Малави разработала национальную политику землепользования и пятилетний план действий. |
Mr. Mwaungulu (Malawi): In past votes on similar draft resolutions, the Malawian delegation abstained. |
Г-н Мваунгулу (Малави) (говорит по-английски): При голосовании в прошлом по аналогичному проекту резолюции делегация Малави воздерживалась. |
Malawi continues to suffer from the menace of crime and violence. |
Малави по-прежнему сталкивается с проблемой преступности и насилия. |
The high fertility levels in Malawi are due to unplanned pregnancies. |
Высокий уровень рождаемости в Малави обусловлен незапланированной беременностью. |
The National Authority in Malawi has drawn up a plan of activities that it intends to carry out within the next 12 months. |
Национальное агентство в Малави разработало план мероприятий, который предполагается осуществить в предстоящем году. |
The Government of Malawi remains fully and strongly committed to the fight against HIV/AIDS. |
Правительство Малави по-прежнему полностью и твердо привержено борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
A similar process is also under way in Malawi. |
Аналогичная работа проводится также в Малави. |
To date, 60 per cent of Malawi's children are enrolled in primary schools. |
На сегодняшний день 60 процентов детей в Малави зачисляются в начальные школы. |