| Guyana is a sister country which is held in high regard and admiration by Malawi. | Гайана братская нам страна, которая пользуется авторитетом и восхищением в Малави. |
| This has paid off in the disciplined commitment the Malawi people have to farming. | На это народ Малави отвечает дисциплинированной преданностью сельскому труду. |
| It is accepted, however, that the economic situation remains fragile in Malawi. | Однако признается, что экономическое положение в Малави остается неустойчивым. |
| The Government and the people of Malawi appreciate and are thankful for the assistance which the international community is rendering our country. | Правительство и народ Малави признательны и благодарны за ту помощь, которую международное сообщество оказывает нашей стране. |
| Malawi is following with interest the current work on the elaboration of an Agenda for Development. | Малави с интересом следит за текущей работой по согласованию Повестки дня для развития. |
| An important development for Malawi has been the opening of the Northern transport corridor through the port of Dar es Salaam. | Важным событием для Малави стало открытие Северного транспортного коридора через Дар-эс-Саламский порт. |
| She was in agreement that Malawi and Mozambique were in a period of transition. | Она согласилась, что Малави и Мозамбик переживают переходный период. |
| A good proportion of our people in Malawi still live under conditions of absolute poverty. | Значительная часть нашего народа в Малави по-прежнему живет в условиях абсолютной нищеты. |
| Malawi's colonial past and centuries of slavery continued to influence its political structure. | Колониальное прошлое Малави и многовековое рабство продолжают определять облик политической структуры. |
| A pilot project in Malawi has evolved into a programme aiming to reach one quarter of the country's schools. | Экспериментальный проект в Малави вылился в программу, направленную на охват одной четверти школ страны. |
| Malawi also welcomed the special emphasis to be given to the LDCs, which remained in greatest need. | Малави привет-ствует также особое внимание, уделяемое НРС, которые по-прежнему испытывают наибольшие трудности. |
| Malawi was committed to maintaining its contributions to the Organization's budget. | Малави обязуется продолжать вносить свои взносы в бюд-жет Организации. |
| Malawi believed that UNIDO had a crucial role to play in all major areas of industrial development. | Малави считает, что ЮНИДО принадлежит ключевая роль во всех основных областях про-мышленного развития. |
| Mr. NYASULU (Malawi) appealed to delegations to make an effort to achieve compromises. | Г-н НЬЯСУЛУ (Малави) призывает делегации стремиться к достижению компромиссов. |
| That was the position that Malawi had always espoused. | Именно такой позиции всегда придерживалась Малави. |
| There are VAM field units in Ethiopia, Malawi and the United Republic of Tanzania. | ГАКУР располагает местными группами в Эфиопии, Малави и Объединенное Республике Танзании. |
| The Government of Malawi has, with assistance from UNDP, embarked on a Sustainable Development Network Programme (SDNP). | Правительство Малави при помощи ПРООН осуществляет программу сети по обеспечению устойчивого развития. |
| Under the Scheme, Malawi has produced a national land-use and management policy and five-year action plan. | В соответствии с вышеупомянутым планом Малави разработала национальную политику землепользования и пятилетний план действий. |
| Mr. Mwaungulu (Malawi): In past votes on similar draft resolutions, the Malawian delegation abstained. | Г-н Мваунгулу (Малави) (говорит по-английски): При голосовании в прошлом по аналогичному проекту резолюции делегация Малави воздерживалась. |
| Malawi continues to suffer from the menace of crime and violence. | Малави по-прежнему сталкивается с проблемой преступности и насилия. |
| The high fertility levels in Malawi are due to unplanned pregnancies. | Высокий уровень рождаемости в Малави обусловлен незапланированной беременностью. |
| The National Authority in Malawi has drawn up a plan of activities that it intends to carry out within the next 12 months. | Национальное агентство в Малави разработало план мероприятий, который предполагается осуществить в предстоящем году. |
| The Government of Malawi remains fully and strongly committed to the fight against HIV/AIDS. | Правительство Малави по-прежнему полностью и твердо привержено борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| A similar process is also under way in Malawi. | Аналогичная работа проводится также в Малави. |
| To date, 60 per cent of Malawi's children are enrolled in primary schools. | На сегодняшний день 60 процентов детей в Малави зачисляются в начальные школы. |