Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
In order to ensure the sustainability of the reform programme that we are implementing, the Government of Malawi is implementing these reforms in close collaboration with trade unions and other interested parties. С тем чтобы обеспечить устойчивый характер программы осуществляемых нами реформ, правительство Малави проводит эти реформы в тесном сотрудничестве с профсоюзами и другими заинтересованными сторонами.
Commonwealth Law Ministers Conference, Mauritius, November 1993 (as head of a three-man Malawi delegation) Конференция министров юстиции Содружества, Маврикий, ноябрь 1993 года (в качестве главы делегации Малави в составе трех человек)
In southern Africa, more national inputs are required to support policy and coordination structures, including related projects in Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, South Africa and Swaziland. В южной части Африки необходимо активизировать национальные усилия в поддержку программных и координационных структур, включая соответствующие проекты в Ботсване, Лесото, Малави, Мозамбике, Свазиленде и Южной Африке.
Process indicators on the availability and use of obstetric services published in 1997 by UNICEF, WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA), are now beginning to be used in a number of countries, including Bangladesh, Egypt, Ghana, Malawi and Morocco. Рабочие показатели относительно наличия и использования акушерских служб, опубликованные в 1997 году ЮНИСЕФ, ВОЗ и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), в настоящее время начинают использоваться в ряде стран, включая Бангладеш, Египет, Гану, Малави и Марокко.
Great progress has been made in issuing identity or other forms of documentation in a number of African countries, such as Botswana, Guinea, Liberia, Malawi, and Mozambique. Был достигнут значительный прогресс в работе по выдаче удостоверений личности или других видов документов в ряде африканских стран, например, в Ботсване, Гвинее, Либерии, Малави и Мозамбике.
Consultations on cooperating agreements continued with established institutions in Colombia, Ecuador, Fiji, Indonesia, Malawi, Peru and Rwanda and a new project for Ukraine was under consideration. Консультации по вопросам заключения соглашений о сотрудничестве продолжались с учреждениями, действующими в Индонезии, Колумбии, Малави, Перу, Руанде, Фиджи и Эквадоре; рассматривался также новый проект для Украины.
To date, the LEG has been requested to review the draft NAPAs of Samoa, Cambodia and Malawi with the aim of providing comments and suggestions for further improvement. На сегодняшний день ГЭН получила запросы о проведении обзора проектов НПДА Самоа, Камбоджи и Малави в целях предоставления замечаний и предложений по их дальнейшему совершенствованию.
A number of countries, including Australia, Bolivia, Brazil, Ecuador, Indonesia, Latvia, Malawi, the Philippines, South Africa and Venezuela, have already developed such plans. Ряд стран, включая Австралию, Боливию, Бразилию, Эквадор, Индонезию, Латвию, Малави, Филиппины, Южную Африку и Венесуэлу, уже разработали такие планы.
The Department also provided on-site electoral advice at the request of such Member States as the Central African Republic, El Salvador, Malawi, Mauritius, Mozambique and Pakistan. По просьбе таких государств-членов, как Маврикий, Малави, Мозамбик, Пакистан, Сальвадор и Центральноафриканская Республика, Департамент также предоставил на местах консультативные услуги по вопросам проведения выборов.
During the period June 1996 to May 1999, the World Bank Consultative Group/donor meetings were held for the following least developed countries: Bangladesh, Cambodia, Guinea, Liberia, Malawi, Mauritania, Mozambique, Sierra Leone, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. В период с июня 1996 года по май 1999 года состоялись совещания Консультативной группы Всемирного банка/доноров по следующим наименее развитым странам: Бангладеш, Гвинее, Замбии, Камбодже, Либерии, Мавритании, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзании, Сьерра-Леоне и Уганде.
Significant support has been provided by UNIDO for the leather sector in Eastern Africa through a regional project involving nine countries, namely, Ethiopia, Kenya, Malawi, Namibia, the Sudan, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. ЮНИДО оказала значительную поддержку кожевенной отрасли в странах Восточной Африки путем осуществления регионального проекта с участием девяти стран, а именно: Замбии, Зимбабве, Кении, Малави, Намибии, Судана, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии.
Fourteen English-speaking countries have now officially joined the Trade Point Programme, namely, Botswana, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В настоящее время к программе центров по вопросам торговли официально присоединилось 13 англоязычных стран, включая Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Кению Лесото, Маврикий, Малави, Намибию, Объединенную Республику Танзанию, Уганду, Эритрею, Эфиопию и Южную Африку.
The following States are in the process of adopting or implementing such national plans: Australia, Bolivia, Brazil, Ecuador, Indonesia, Latvia, Malawi, Mexico, the Philippines, South Africa and Venezuela. В настоящее время в процессе принятия или осуществления таких планов действий находятся Австралия, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Индонезия, Латвия, Малави, Мексика, Филиппины, Эквадор и Южная Африка.
It was convinced that the reform would make the Organization more efficient and better able to fulfil its function of supporting industrial development, which for Malawi, as for all other LDCs, was a crucial role. Она убеждена, что эта реформа повысит эффективность Организации и позволит выполнять ей функцию оказания под-держки в области промышленного развития, кото-рая для Малави, а также всех других НРС является одной из ключевых функций.
The delegation of Malawi fully endorsed the approach, adopted under the Business Plan, whereby UNIDO's activities would be grouped into the two areas of strengthening of industrial capacities and cleaner and sustainable industrial development. Делегация Малави полностью поддерживает принятый в рамках Плана действий подход, в соот-ветствии с которым деятельность ЮНИДО будет распределена на две области, а именно -укрепление промышленного потенциала и более чистое и устойчивое промышленное развитие.
Malawi's investment promotion agency, which now functioned as a one-stop facilitator for investors, would also be involved in studying improvements to the legal framework and conditions for investment. Агентство по содействию инвестициям Малави, которое в настоящее время функционирует в каче-стве механизма содействия инвесторам, будет так-же участвовать в изучении улучшений, которые необходимо внести в правовую основу, и условий инвестирования.
Good examples are schemes in Ghana, Kenya, Malawi and Nigeria ("merry-go-rounds", "esusus" etc.). Хорошими примерами являются программы, осуществляемые в Гане, Кении, Малави и Нигерии ("карусель", "исусус" и т.д.).
Mr. NYASULU (Malawi) said it was clear that the Security Council should be among those entities empowered to refer situations to the Court, thus obviating the need for the creation of ad hoc tribunals. Г-н НЬЯСУЛУ (Малави) говорит, что Совет Безопасности, несомненно, должен относиться к числу тех органов, которые правомочны передавать ситуацию Суду, освобождая тем самым от необходимости создавать специальные трибуналы.
Mr. NYASULU (Malawi) said that article 38 would depend on whether article 37 provided for re-election of judges. Г-н НЬЯСУЛУ (Малави) говорит, что статья 38 зависит от того, будет ли статья 37 предусматривать переизбрание судей.
Mr. CHIMIMBA (Malawi), referring to article 49, asked whether the Chairman of the Drafting Committee thought that the reference to the agreement on privileges and immunities should also be included in the paragraph dealing with the treatment of counsel, experts and others. Г-н ЧИМИМБА (Малави), касаясь статьи 49, задает вопрос, считает ли Председатель Редакционного комитета, что упоминание соглашения о привилегиях и иммунитетах также следует включить в пункт, касающийся обращения с защитниками, экспертами и прочими лицами.
Malawi, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe are given priority in Norway's development cooperation with the SADC region. В рамках осуществляемого Норвегией сотрудничества с регионом САДК в целях развития приоритетное внимание уделяется Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбику и Объединенной Республике Танзании.
Within the framework of its technical assistance programme to the countries of the SADC subregion, the Universal Postal Union organized a training activity for postal operators in human resource planning and training (Blantyre, Malawi, 23-27 June 1997). В рамках своей программы технической помощи странам субрегиона САДК Всемирный почтовый союз (ВПС) организовал обучение работников почтовых служб в области планирования людских ресурсов и профессиональной подготовки (Блантайр, Малави, 23-27 июня 1997 года).
In Malawi, the current project of technical assistance includes resources to facilitate the establishment and effective operation of the human rights commission prescribed in the new Constitution and the Special Adviser has also assisted in preparation of appropriate legislation. В Малави в осуществляемый проект технической помощи заложены ресурсы на содействие созданию и обеспечению эффективной деятельности комиссии по правам человека, предусмотренной в новой конституции, и Специальный советник также оказал помощь в подготовке соответствующего законодательства.
He transmitted two urgent appeals to the Government of the United Republic of Tanzania and one to the Governments of Malawi and Panama (see para. 44). Он направил два призыва к незамедлительным действиям правительству Объединенной Республики Танзании и по одному призыву правительствам Малави и Панамы (см. пункт 44).
Malawi 2 January 1991 a/ 1 February 1991 Малави 2 января 1991 а/ 1 февраля 1991