Malawi - as in the case of most African countries - is richly endowed with a wide range of agricultural primary commodities, good soil and water resources that can enable us to develop viable agro-processing and manufacturing industries. |
Малави, как и большинство стран африканского континента, располагает самыми разнообразными аграрно-сырьевыми товарами, плодородной почвой и водными ресурсами, которые позволят нам создать конкурентоспособную промышленность по переработке продукции сельского хозяйства и обрабатывающую промышленность. |
Many are calling the shift made by Malawi this year from food-aid dependence to exporter of maize a "miracle" that is due to the success of Government-subsidized chemical fertilizers and hybrid maize seeds that were distributed to smallholder farmers. |
Многие называют чудом превращение в этом году Малави из страны, зависевшей от продовольственной помощи, в экспортера кукурузы, что явилось результатом субсидирования государством химических удобрений и семян гибридных сортов кукурузы, которые распределялись среди мелких фермеров. |
WFP and UNICEF have been working to triangulate their respective agencies' data in Indonesia, Madagascar, Malawi, Nepal and Zambia for developing a joint nutrition and food security monitoring system, which is intended to feed into the Secretary-General's Global Pulse initiative. |
ВПП и ЮНИСЕФ занимаются триангуляцией данных их соответствующих учреждений в Замбии, Индонезии, Мадагаскаре, Малави и Непале в целях разработки объединенной системы контроля в области питания и продовольственной безопасности, которая предназначается для внедрения в инициативу Генерального секретаря под названием «Глобальный пульс». |
During the period 2005-2007 we supported groups in India, Nigeria, Afghanistan, Uganda, Malawi and Cameroon, as well the Association of Strong Women Alone in Rajasthan, India. |
В период 2005 - 2007 годов ОПВ поддерживала такие группы в Индии, Нигерии, Афганистане, Уганде, Малави и Камеруне, а также Ассоциацию сильных и самостоятельных женщин в Раджастане, Индия. |
A case in point is Malawi's project for which implementation of the first NAPA project had not yet started eight months after endorsement by the GEF (see para. 44). |
В частности, можно привести пример проекта в Малави, где осуществление первого проекта НПДА еще так и не было начато спустя восемь месяцев после его утверждения ГЭФ (см. пункт 44). |
Sanitation entrepreneurs in Malawi work with local communities to encourage the construction of eco-latrines, so that households may benefit from the additional income of either selling manure or improving their crops using their own manure. |
Коммунальные предприятия в Малави сотрудничают с местными общинами с целью поощрения строительства экотуалетов, с тем чтобы домашние хозяйства могли воспользоваться дополнительными доходами, получаемыми либо за счет продажи органических удобрений, либо за счет использования собственного компоста для повышения урожайности своих земельных участков. |
a Malawi is not among the eight "delivering as one" countries, but has voluntarily adopted the approach. |
а Малави не входит в число восьми стран, в которых действует инициатива «Единство действий», но добровольно приняла этот подход. |
The United Republic of Tanzania, and Mozambique, Malawi and Zambia working together, are taking an agricultural development corridor approach, concentrating investment in farms and facilities for storage and processing around a major infrastructure project (usually a private sector mining or other infrastructure project). |
Танзания и Мозамбик - Малави - Замбия выбрали направление развития сельского хозяйства, при котором инвестиции сконцентрированы на оказании помощи фермам и строительству мощностей для хранения и переработки сельхозпродукции вблизи осуществляемых крупных инфраструктурных проектов (обычно частных горнодобывающих или инфраструктурных предприятий). |
In Malawi, over 50 specialist UNV volunteer doctors, including paediatricians, obstetricians and surgeons, ensured basic health service delivery and built the capacity of medical personnel with funding from the Global Fund to Combat AIDS, Tuberculosis and Malaria and the National AIDS Council. |
В Малави свыше 50 специалистов-врачей из числа добровольцев Организации Объединенных Наций, включая педиатров, акушеров и хирургов, обеспечивали предоставление базовых медико-санитарных услуг и наращивали потенциал работников здравоохранения за счет финансовой помощи из Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Национального совета по СПИДу. |
In Malawi, the introduction into the school-feeding programme of take-home rations of 12.5 kg of maize per month for girls and double orphans attending at least 80 per cent of school days led to a 37.7 per cent increase in girls' enrolment. |
В Малави благодаря тому, что в рамках программы школьного питания была предусмотрена выдача девочкам и круглым сиротам продовольственных пайков в виде 12,5 кг кукурузы в месяц при условии посещения ими школы как минимум в течение 80% учебных дней, показатель приема девочек возрос на 37,7%. |
Ms. Chikankheni (Malawi): I will never be more satisfied than I have been over the past two days, for here in this Assembly, I have listened to and shared matters that are very dear to my heart: matters of child development. |
Г-жа Чиканкхени (Малави) (говорит по-английски): Два последних дня в Ассамблее запомнятся мне на всю жизнь, ведь я слушала выступления и обменивалась опытом по вопросам, которые дороги моему сердцу - вопросам, касающимся развития детей. |
Foreign airlines operating from Malawi include Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) and British Airways (BA). |
К иностранным авиакомпаниям, обслуживающим Малави, относятся "Роял датч эйр лайнз" (КЛМ), "Саут эфрикен эйруэйз" (САА) и "Бритиш эйруэйз" (БА). |
Index-based weather insurance schemes are being piloted in Ethiopia and Malawi, which are expected to demonstrate the viability of insuring extreme risks, such as drought, and enhance farmers' access to finance. |
Упомянутые индексированные схемы страхования на случай неблагоприятных погодных условий внедряются в Эфиопии и Малави, которые, как ожидается, должны продемонстрировать жизнеспособность страхования крайних рисков, таких, как засуха, и расширить доступ фермеров к финансированию. |
CNFA recently received a major grant from the Alliance for Green Revolution in Africa (the coalition of the Rockefeller and Gates Foundations) to expand its credit guarantees in Kenya, Malawi and Tanzania (see). |
Недавно «Си-Эн-Эф-Эй» получила крупную безвозмездную субсидию от Альянса за зеленую революцию в Африке (коалиция Фонда Рокфеллера и Фонда Гейтсов) на цели расширения системы кредитных гарантий в Кении, Малави и Танзании (см.). |
Malawi had passed a law to protect children against abuse, exploitation and violence, and it had also just started to implement a number of projects aimed at improving their situation, including a campaign to end mistreatment and exploitation of children. |
Малави приняла закон, направленный на защиту детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия, а недавно приступила к реализации ряда проектов по улучшению их положения, в том числе кампании по борьбе с жестоким обращением и эксплуатацией детей, которая уже принесла хорошие результаты. |
Malawi has a fully functioning SWAp in health, one in education that is just reaching implementation, and one in water and sanitation that is being formulated through a national task force chaired by UNICEF. |
В Малави в полной мере применяется ОСП в области здравоохранения, близок к внедрению соответствующий подход в области образования, а также в области водоснабжения и санитарии, который разрабатывается национальной целевой группой, возглавляемой представителем ЮНИСЕФ. |
The cogeneration for Africa programme aims to install at least 60 MW of cogeneration in Eastern and Southern Africa (Ethiopia, Kenya, Malawi, Sudan, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania). |
В рамках африканской программы совместного производства электроэнергии планируется создать в восточном и южном регионах Африки единую энергетическую сеть мощностью, по меньшей мере, 60 МВт (охватывающую Кению, Малави, Объединенную Республику Танзании, Свазиленд, Судан, Уганду и Эфиопию). |
Hungary was also committed to contributing to the development of the LDCs, and had supported a project in Malawi aimed at developing regional instrumentation service support centres (ISSCs) to maintain and repair testing instruments in laboratories operating quality management systems. |
Венгрия обязалась также вносить вклад в процесс развития НРС и поддержала осуществляемый в Малави проект, целью которого является создание региональных центров технического содействия и обслуживания приборов (ЦТСОП) для ремонта и технического обслуживания аппаратуры испытательных лабораторий с использованием систем управления качеством. |
Accordingly, the Government of Malawi is vigorously pursuing a multimodal inland transport system to improve road, rail, air and inland water transportation, with a view to facilitating internal trade as well as import and export trade. |
Поэтому правительство Малави энергично пытается создать внутреннюю систему смешанных перевозок с целью улучшить автодорожное, железнодорожное, воздушное и внутреннее водное сообщение, чтобы создать более благоприятные условия для развития внутренней торговли, а также импорта и экспорта. |
The Committee reviewed the implementation of the Convention in Malawi at its 1712th meeting, and in Seychelles and Saint Lucia at its 1719th meeting (see paragraphs 432434). |
Комитет рассмотрел вопрос об осуществлении Конвенции в Малави на своем 1712-м заседании, а вопрос об осуществлении Конвенции на Сейшельских Островах и в Сент-Люсии на своем 1719-м заседании (см. пункт 432-434). |
Further to that Malawi's general will to promote and protect human rights at all levels which are enforced under its judicial system and numerous pieces of legislation. |
с) подписание и выполнение различных меморандумов о взаимопонимании и двусторонних соглашений в целях развития экономического, социального, политического и культурного сотрудничества между Малави и другими странами, например, соглашения по вопросам торговли с Танзанией и Замбией; и |
Joint efforts to strengthen the skills of United Nations staff on gender issues were reported by one office (Pakistan) and on human rights by another (Malawi). |
Одно представительство (Пакистан) сообщило о совместных мероприятиях, направленных на повышение профессиональной подготовки сотрудников Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам, а еще одно представительство (Малави) - об аналогичной профессиональной подготовке по вопросам прав человека. |
Despite this recognition, both the Malawi Constitution and National Gender Policy are silent on the temporary measures aimed at accelerating de facto equality between women and men. |
Несмотря на такое признание, ни в Конституции Малави, ни в Национальной политике обеспечения равенства мужчин и женщин ничего не говорится о принятии временных мер, нацеленных на фактическое ускорение равенства женщин и мужчин. |
According to the 1998 census, the population of Malawi was estimated at 9.9 million people of whom 51% were women and the inter-censal growth rate was 2%. |
Согласно данным переписи населения 1998 года, население Малави составляет 9,9 млн. человек, из которых 51 процент - женщины, а прирост населения между двумя последними переписями населения достиг 2 процентов. |
launch of joint HIV/AIDS-nutrition pilot initiatives for children in Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia; country-level collaboration included nutrition-based activities; prevention of mother-to-child transmission and maternal health care centres; |
реализацию в рамках борьбы с ВИЧ/СПИДом совместных экспериментальных инициатив по обеспечению питанием детей в Замбии, Лесото, Малави и Свазиленде; осуществление сотрудничества на страновом уровне, включая проведение мероприятий, связанных с питанием; предотвращение передачи заболевания от матери ребенку и создание центров по охране материнства; |