Speaking in her national capacity, she said that major strides had been made towards ending obstetric fistula in Malawi. |
Выступая в своем национальном качестве, она говорит, что в Малави были приложены большие усилия по искоренению акушерских свищей. |
We echo the concerns expressed in this Assembly Hall by the President of Malawi and Chairperson of the African Union in that regard. |
В этой связи мы разделяем озабоченность, которую в зале Ассамблеи высказал президент Малави и председатель Африканского союза. |
In India and Malawi, prisons host courts in which magistrates hold hearings inside the jail. |
В Индии и Малави суды магистратов проводят судебные слушания прямо в стенах тюрем. |
However, my address is confined to my own country, Malawi. |
Однако тематика моего выступления ограничивается моей собственной страной, Малави. |
Malawi is confident that we shall meet all eight MDGs in varying degrees. |
Малави уверена в том, что выполнит все восемь ЦРДТ в той или иной степени. |
The Malawi Growth and Development Strategy focuses on nine main priorities. |
Стратегия роста и развития Малави сосредоточена на девяти основных приоритетных направлениях. |
In summary, the Malawi Growth and Development Strategy shows that we are making continuous progress towards achieving the MDGs. |
Таким образом, Стратегия роста и развития Малави показывает, что мы добиваемся неуклонного прогресса в направлении достижения ЦРДТ. |
Furthermore, the Summit congratulated Malawi for appointing a female vice-president after the May 2009 elections. |
Участники Совещания также поздравили Малави с назначением на пост вице-президента страны женщины после выборов, состоявшихся в мае 2009 года. |
Overall, the region estimates cereal surpluses in Malawi, Mozambique, South Africa and Zambia. |
В целом, по предварительным оценкам, в регионе имеются излишки зерновых в Малави, Мозамбике, Южной Африке и Замбии. |
At the same meeting, the Working Group elected Janet Zeenat Karim (Malawi) as Rapporteur. |
На этом же заседании Рабочая группа избрала Докладчиком Джанет Зинат Карим (Малави). |
Conclusion of the Doha Round was essential to the economic recovery of most least developed countries, including Malawi. |
Завершение Дохинского раунда имеет важнейшее значение для начала экономического оживления в наименее развитых странах, включая Малави. |
In Kenya, Mali and Malawi, ceramic stoves were introduced to reduce the time women spend on collecting firewood. |
В Кении, Мали и Малави были внедрены керамические плиты для сокращения времени, которое женщины тратят на заготовку дров. |
Case studies from Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe were discussed during the seminar. |
На семинаре обсуждались тематические исследования из Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбика, Намибии, Свазиленда и Южной Африки. |
Malawi had accorded special attention to climate change in its national strategy, having suffered from its adverse effects. |
В своей национальной стратегии Малави уделяет особое внимание проблемам изменения климата, будучи страной, которая сильно подвержена его пагубным последствиям. |
Some countries, including Malawi, Namibia and Swaziland face cuts of up to 80 per cent or the termination of assistance. |
Некоторым странам, включая Малави, Намибию и Свазиленд, угрожает сокращение помощи почти на 80% или ее полное прекращение. |
Malawi has also made significant progress in the past three years in reducing poverty. |
За последние три года в Малави отмечается значительный прогресс в деле снижения уровня нищеты. |
Malawi has one of the highest budgetary allocations to agriculture and food security. |
Малави отличают одни из самых высоких бюджетных ассигнований на сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности. |
With the support of the Bill Clinton Foundation, Malawi now has over 130,000 people receiving free antiretroviral drugs. |
Благодаря поддержке Фонда Билла Клинтона в Малави сейчас насчитывается более 130000 человек, получающих бесплатные антиретровирусные препараты. |
Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. |
Малави находится на правильном пути к достижению цели в области управления природными ресурсами и обеспечения экологической устойчивости. |
On the basis of these criteria, the IGO has undertaken compliance missions to Botswana, Malawi and Sierra Leone. |
Основываясь на этих критериях, УГИ организовало миссии по проверке соблюдения в Ботсвану, Малави и Сьерра-Леоне. |
Malawi, though a peaceful country, continues to experience an increase in small arms-related crime. |
Хотя Малави и является мирной страной, в ней продолжается рост преступности, связанной с применением стрелкового оружия. |
The initiative is progressing in Zambia, Malawi, Mauritania and elsewhere. |
Продвигается вперед осуществление этой инициативы в Замбии, Малави, Мавритании и других странах. |
Malawi attaches great importance to respect for religious and cultural diversity, particularly in the increasingly globalizing world we live in. |
Малави придает огромную важность уважению религиозного и культурного разнообразия - особенно во все более глобализированном мире, в котором мы живем. |
Malawi commends UNESCO for its contribution in that respect. |
Малави воздает должное ЮНЕСКО за ее вклад в это направление. |
We wish to make a few comments on the efforts Malawi is making to achieve the MDGs. |
Нам хотелось бы немного рассказать об усилиях, прилагаемых Малави для достижения ЦРДТ. |