| Speaking in her national capacity, she said that major strides had been made towards ending obstetric fistula in Malawi. | Выступая в своем национальном качестве, она говорит, что в Малави были приложены большие усилия по искоренению акушерских свищей. |
| We echo the concerns expressed in this Assembly Hall by the President of Malawi and Chairperson of the African Union in that regard. | В этой связи мы разделяем озабоченность, которую в зале Ассамблеи высказал президент Малави и председатель Африканского союза. |
| In India and Malawi, prisons host courts in which magistrates hold hearings inside the jail. | В Индии и Малави суды магистратов проводят судебные слушания прямо в стенах тюрем. |
| However, my address is confined to my own country, Malawi. | Однако тематика моего выступления ограничивается моей собственной страной, Малави. |
| Malawi is confident that we shall meet all eight MDGs in varying degrees. | Малави уверена в том, что выполнит все восемь ЦРДТ в той или иной степени. |
| The Malawi Growth and Development Strategy focuses on nine main priorities. | Стратегия роста и развития Малави сосредоточена на девяти основных приоритетных направлениях. |
| In summary, the Malawi Growth and Development Strategy shows that we are making continuous progress towards achieving the MDGs. | Таким образом, Стратегия роста и развития Малави показывает, что мы добиваемся неуклонного прогресса в направлении достижения ЦРДТ. |
| Furthermore, the Summit congratulated Malawi for appointing a female vice-president after the May 2009 elections. | Участники Совещания также поздравили Малави с назначением на пост вице-президента страны женщины после выборов, состоявшихся в мае 2009 года. |
| Overall, the region estimates cereal surpluses in Malawi, Mozambique, South Africa and Zambia. | В целом, по предварительным оценкам, в регионе имеются излишки зерновых в Малави, Мозамбике, Южной Африке и Замбии. |
| At the same meeting, the Working Group elected Janet Zeenat Karim (Malawi) as Rapporteur. | На этом же заседании Рабочая группа избрала Докладчиком Джанет Зинат Карим (Малави). |
| Conclusion of the Doha Round was essential to the economic recovery of most least developed countries, including Malawi. | Завершение Дохинского раунда имеет важнейшее значение для начала экономического оживления в наименее развитых странах, включая Малави. |
| In Kenya, Mali and Malawi, ceramic stoves were introduced to reduce the time women spend on collecting firewood. | В Кении, Мали и Малави были внедрены керамические плиты для сокращения времени, которое женщины тратят на заготовку дров. |
| Case studies from Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe were discussed during the seminar. | На семинаре обсуждались тематические исследования из Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбика, Намибии, Свазиленда и Южной Африки. |
| Malawi had accorded special attention to climate change in its national strategy, having suffered from its adverse effects. | В своей национальной стратегии Малави уделяет особое внимание проблемам изменения климата, будучи страной, которая сильно подвержена его пагубным последствиям. |
| Some countries, including Malawi, Namibia and Swaziland face cuts of up to 80 per cent or the termination of assistance. | Некоторым странам, включая Малави, Намибию и Свазиленд, угрожает сокращение помощи почти на 80% или ее полное прекращение. |
| Malawi has also made significant progress in the past three years in reducing poverty. | За последние три года в Малави отмечается значительный прогресс в деле снижения уровня нищеты. |
| Malawi has one of the highest budgetary allocations to agriculture and food security. | Малави отличают одни из самых высоких бюджетных ассигнований на сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности. |
| With the support of the Bill Clinton Foundation, Malawi now has over 130,000 people receiving free antiretroviral drugs. | Благодаря поддержке Фонда Билла Клинтона в Малави сейчас насчитывается более 130000 человек, получающих бесплатные антиретровирусные препараты. |
| Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. | Малави находится на правильном пути к достижению цели в области управления природными ресурсами и обеспечения экологической устойчивости. |
| On the basis of these criteria, the IGO has undertaken compliance missions to Botswana, Malawi and Sierra Leone. | Основываясь на этих критериях, УГИ организовало миссии по проверке соблюдения в Ботсвану, Малави и Сьерра-Леоне. |
| Malawi, though a peaceful country, continues to experience an increase in small arms-related crime. | Хотя Малави и является мирной страной, в ней продолжается рост преступности, связанной с применением стрелкового оружия. |
| The initiative is progressing in Zambia, Malawi, Mauritania and elsewhere. | Продвигается вперед осуществление этой инициативы в Замбии, Малави, Мавритании и других странах. |
| Malawi attaches great importance to respect for religious and cultural diversity, particularly in the increasingly globalizing world we live in. | Малави придает огромную важность уважению религиозного и культурного разнообразия - особенно во все более глобализированном мире, в котором мы живем. |
| Malawi commends UNESCO for its contribution in that respect. | Малави воздает должное ЮНЕСКО за ее вклад в это направление. |
| We wish to make a few comments on the efforts Malawi is making to achieve the MDGs. | Нам хотелось бы немного рассказать об усилиях, прилагаемых Малави для достижения ЦРДТ. |