It was noted that SMEs in the United Republic of Tanzania exported to countries such as Kenya, Malawi and Zambia. |
Было отмечено, что МСП в Объединенной Республике Танзания экспортируют свою продукцию в такие страны, как Кения, Малави и Замбия. |
That is what has made Malawi a relatively peaceful country since its independence, in 1964. |
Благодаря именно этому Малави стала относительно мирной страной после того, как она обрела независимость в 1964 году. |
Malawi therefore believes that the only way in which the problem of external debt can meaningfully be addressed is through outright cancellation. |
Поэтому Малави считает, что единственный способ реального решения проблемы внешней задолженности - это списание долга. |
In Malawi adaptation in the water sector requires measures that mitigate the effects of floods and droughts. |
В Малави адаптация в водохозяйственном секторе требует мер, позволяющих смягчить последствия паводков и засух. |
He can count on the continued support and cooperation of the Malawi delegation in this momentous task. |
При выполнении этой грандиозной задачи он может рассчитывать на неизменную поддержку и содействие делегации Малави. |
Malawi's export-oriented economy is, in this regard, no exception. |
Ориентированная на экспорт экономика Малави не является исключением в этом плане. |
Malawi, for one, is doing its part in this regard. |
Малави, со своей стороны, делает все необходимое в этой связи. |
We in Malawi further recognize the central role that a vibrant private sector plays in economic development. |
Малави также признает важную роль, которую играет жизнеспособный частный сектор в процессе экономического развития. |
For long, the previous government in Malawi neglected the private sector, opting, instead, to boost parastatal enterprises. |
Предшествующее правительство Малави в течение долгого времени игнорировало частный сектор, делая упор на развитии полугосударственных предприятий. |
Among other strategies, Malawi has adopted measures aimed at empowering vulnerable groups in society. |
Помимо этого Малави принимает меры, направленные на улучшение положения уязвимых групп общества. |
The prohibitive cost of the drugs precludes developing countries like Malawi from gaining access to them. |
Однако чрезмерно высокая стоимость этих лекарств не позволяет получить к ним доступ развивающимся странам, таким, как Малави. |
Malawi further calls on those countries with the capacity to make the necessary arrangements to render the drugs affordable for all those who need them. |
Малави вновь призывает те страны, которые способны принять необходимые меры, обеспечить доступность лекарств тем, кто в них нуждается. |
In Botswana, Kenya, Malawi, Mozambique and Swaziland, separate funds have been established for poverty eradication programmes. |
Целевые фонды для программ по борьбе с нищетой созданы в Ботсване, Кении, Малави, Мозамбике и Свазиленде. |
Largely due to Malawi's HIV/AIDS epidemic, the country has a million such orphans. |
Главным образом из-за эпидемии ВИЧ/СПИДа в Малави, таких сирот в стране миллион. |
Despite the high rate of HIV/AIDS infections, Malawi's population, like that of many developing nations, is growing rapidly. |
Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет. |
Malawi had been participating since 1995 in the peaceful settlement of conflicts and in peacekeeping operations. |
Малави участвует в деятельности по мирному урегулированию конфликтов и в операциях по поддержанию мира с 1995 года. |
Egypt, Ghana, Malawi and the Netherlands subsequently nominated experts. |
Гана, Египет, Малави и Нидерланды впоследствии выдвинули кандидатуры экспертов. |
Within our region Malawi attaches considerable importance to cooperation with respect to conflict prevention and resolution. |
В рамках нашего региона Малави придает большое значение сотрудничеству в деле предотвращения и урегулирования конфликтов. |
Malawi therefore welcomes the Secretary-General's report on Africa and the interest it has generated. |
Поэтому Малави приветствует доклад Генерального секретаря по Африке и тот интерес, который он вызвал. |
Malawi welcomes the current initiatives aimed at giving new momentum to the negotiations. |
Малави приветствует предпринимаемые в настоящее время инициативы, направленные на активизацию переговоров. |
Malawi will hold general elections next year. |
В следующем году в Малави пройдут всеобщие выборы. |
We therefore invite the international community to come to Malawi and witness the electoral process. |
Поэтому мы предлагаем представителям международного сообщества посетить Малави в качестве наблюдателей за ходом избирательного процесса. |
Malawi is not standing idle in all this. |
В этой ситуации Малави не является сторонним наблюдателем. |
Malawi was not spared the decline. |
Это падение не обошло и Малави. |
Malawi is committed to the Programme, which is linked to its Presidential Commission on Land Reform, an undertaking being supported by the FAO. |
Малави привержена осуществлению этой Программы, претворением в жизнь которой занимается поддерживаемая ФАО Президентская комиссия по земельной реформе. |