Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
Ms. Chimzimu (Malawi) said that the Government was planning to increase the university quota for women students from 30 per cent to 50 per cent. Г-жа Чимзиму (Малави) сообщает, что правительство Малави планирует увеличить квоту для женщин, обучающихся в университете, с 30 до 50 процентов.
Malawi has bilateral trade agreements with its two major trading partners, South Africa and Zimbabwe, both of which allow duty-free entry of Malawian products into their countries. Малави заключила двусторонние торговые соглашения с основными торговыми партнерами в регионе: Южно-Африканской Республикой и Зимбабве, в результате Малави имеет возможность беспошлинно поставлять товары в эти страны.
(a) The Honourable Gwanda Chakuamba, Chairman of the Presidential Council of the Republic of Malawi; Ь) Председателем президентского совета Республики Малави Достопочтенным Гвандой Чакуамбой;
The High Commissioner signed with the Vice-President of the Republic a joint declaration of cooperation for the development of programmes for the promotion and protection of human rights in Malawi. Верховный комиссар и вице-президент Республики подписали совместную декларацию о сотрудничестве в деле разработки программ поощрения и защиты прав человека в Малави.
More than 95 per cent of Malawi's export and import traffic used to go through the ports of Beira and Nacala in Mozambique, mainly in conjunction with rail haulage. Свыше 95% экспорта и импорта Малави ранее перевозилось через мозамбикские порты Бейра и Накала, главным образом с использованием железнодорожного транспорта.
In so doing, Malawi had demonstrated its commitment to the international political resolve to uphold the rule of law and break free of a long past characterized by gross violations of human rights. При этом Малави разделяет стремление международного сообщества обеспечить соблюдение принципа верховенства закона и закрыть длинный перечень грубых нарушений прав человека.
Malawi calls on both sides to show restraint and to achieve the most rapid possible settlement of the situation in the interests of achieving a lasting peace and stability in the entire region. Малави призывает обе стороны проявлять сдержанность и добиваться скорейшего урегулирования ситуации в интересах обеспечения прочного мира и стабильности во всем регионе.
The United Nations Children's Fund has always proved to be an ardent partner in the improvement of the state of Malawi's children. Детский фонд Организации Объединенных Наций всегда являлся активным сторонником улучшения положения детей Малави.
President Mutharika: I am delighted to be participating, for the first time, in the deliberations of the General Assembly as head of State and Government of the Republic of Malawi. Президент Мутарика: Как глава государства и правительства Республики Малави, я рад в первый раз участвовать в совещании Генеральной Ассамблеи.
The delegation of Malawi has been chosen by lot to occupy the first seat in the General Assembly Hall during the fifty-eighth session of the General Assembly. По итогам жеребьевки первое место в Зале Генеральной Ассамблеи на пятьдесят восьмой сессии отводится делегации Малави.
The Summit was also addressed by the Chairperson of the African Union, His Excellency Ngwazi Prof. Bingu wa Mutharika, the President of the Republic of Malawi. К участникам Совещания также обратился Председатель Африканского союза, Его Превосходительство нгвази профессор Бингу Ва Мутарика, президент Республики Малави.
Ms. Kachere (Malawi) said that by ratifying the Convention in 2009, her Government had recognized its responsibility to enable persons with disabilities to be active participants in the country's economic development. Г-жа Качере (Малави) говорит, что, ратифицировав в 2009 году Конвенцию, правительство Малави признало свою ответственность за то, чтобы дать возможность инвалидам быть активными участниками процесса экономического развития страны.
In the case of Mr. Kadzombe, the Working Group requests the Government of Malawi to proceed to his immediate release in accordance with its obligations under the Convention on the Rights of the Child. В случае г-на Кадзомбе Рабочая группа просит правительство Малави обеспечить его незамедлительное освобождение в соответствии с обязательствами страны согласно Конвенции о правах ребенка.
In that regard, the Malawi Constitution guarantees various fundamental rights, including the right of every person to use the language - and participate in the cultural life - of his or her choice. В этой связи конституция Малави гарантирует различные основополагающие права, включая право каждого на использование языка и участие в культурной жизни по его/ее выбору.
She referred to the case of Malawi, where a drought insurance instrument had been developed in order to provide relief and funding for emergency procurement of food following severe shortages of rainfall. Она привела пример Малави, в котором был разработан инструмент страхования на случай засухи в целях оказания чрезвычайной помощи и обеспечения финансирования, снабжения продовольствием в чрезвычайных ситуациях в результате серьезного дефицита осадков.
Response: The Government of Malawi has referred to the Law Commission for review of all legislation referred to above. The review process will be thorough and consultative. Ответ: Правительство Малави направило все вышеупомянутые законодательные акты в Комиссию по правовым вопросам, которая тщательно и с проведением консультаций рассмотрит их.
Response: Malawi is firmly committed to combating domestic violence, as evidenced by the passing of the Prevention of Domestic Violence Act. Ответ: Малави твердо привержена делу борьбы с насилием в семье, о чем свидетельствует принятие Закона о недопущении насилия в семье.
Adaptation considerations were incorporated into national planning documents in Bangladesh, Ghana, Malawi and Senegal, and the resilience of key ecosystems vulnerable to climate change was strengthened in Nepal, Nicaragua, Peru, Togo, Uganda and the United Republic of Tanzania. Вопросы адаптации были включены в национальные документы по планированию в Бангладеш, Гане, Малави и Сенегале, а в Непале, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Перу, Того и Уганде была повышена устойчивость ключевых экосистем, уязвимых к изменению климата.
The Deputy High Commissioner and I discussed food insecurity and the need for a comprehensive response to this issue during missions to Chad, Malawi, Niger and Zimbabwe. Мы с заместителем Верховного комиссара обсуждали вопрос продовольственной безопасности и необходимость всеобъемлющего ответа на этот вызов в ходе миссий в Зимбабве, Малави, Нигер и Чад.
In addition, a handful of States, including Bangladesh, Guyana, India, Kenya, Malawi and Uganda, have recently turned against mandatory death sentences for specific crimes. Кроме того, недавно несколько государств, в том числе Кения, Малави, Уганда, Индия, Гайана и Бангладеш, выступили против вынесения обязательного смертного приговора за определенные преступления.
During 2012, six new countries will receive support from the programme: Burundi, the Gambia, Kyrgyzstan, Malawi, Senegal and the United Republic of Tanzania. В течение 2012 года помощь по линии этой программы получат еще шесть новых стран: Бурунди, Гамбия, Кыргызстан, Малави, Объединенная Республика Танзания и Сенегал.
Together with ILO, it also conducted capacity-building activities for senior technical staff and other national stakeholders in Cambodia, Malawi, Mali and the United Republic of Tanzania. Кроме того, в сотрудничестве с МОТ она проводила мероприятия по переподготовке старших технических сотрудников и других национальных кадров в Камбодже, Малави, Мали и Объединенной Республике Танзания.
In partnership with Brazil and the World Food Programme (WFP), FAO provides support on agricultural development and food access interventions in five countries (Ethiopia, Malawi, Mozambique, Niger and Senegal). Действуя в партнерстве с Бразилией и Всемирной продовольственной программой (ВПП), ФАО оказывает поддержку деятельности в области сельскохозяйственного развития и доступа к продовольствию в пяти странах (Эфиопия, Малави, Мозамбик, Нигер и Сенегал).
The Government of Malawi continues to enjoy excellent bilateral relations with the Government of Cuba through a joint permanent commission of cooperation and in other multilateral forums such as the Non-Aligned Movement. Правительство Малави, как и прежде, поддерживает с правительством Кубы прекрасные двусторонние отношения через Совместную постоянную комиссию по сотрудничеству и другие многосторонние форумы, в частности в рамках Движения неприсоединившихся стран.
In this regard, the Government of Malawi joins the rest of the international community in calling for the lifting of the sanctions imposed on the Government of Cuba. В связи с этим правительство Малави присоединяется к призыву международного сообщества об отмене введенных в отношении правительства Кубы санкций.