Missions were conducted in Namibia and Malawi to develop a strategy for the prevention of violence in schools. | В Намибию и Малави были направлены миссии для разработки стратегии предупреждения насилия в школах. |
Malawi reiterates its recognition of, unwavering faith in and support for the 1994 Lusaka Protocol for Angola. | Малави заявляет о признании, поддержке и твердой приверженности Лусакскому протоколу по Анголе 1994 года. |
For example, in Malawi, the Government was developing a Poverty Reduction Strategy Paper that would guide all development activities in the country. | Например, в Малави правительство разрабатывало документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, который будет служить руководством при осуществлении всей деятельности по обеспечению развития страны. |
Let me start by stating that my country, Malawi, has made heroic efforts in meeting the Millennium Development Goals. | Позвольте мне начать с заявления о том, что моя страна, Малави, прилагает героические усилия к достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития. |
Mr. Lenard Odillo, a Malawi national, usually residing in Chiradzulu, Nkalo, Malawi, is a businessman. | З. Г-н Ленард Одилло, гражданин Малави, - бизнесмен, проживающий в основном в Чирадзулу (Нкало, Малави). |
Second, most teaching methods adopted in Malawi's schools favour boys and men. | Во-вторых, почти все преподавательские методики, действующие в малавийских школах, в большей степени рассчитаны на мальчиков. |
Most refugees were self-employed, as were the majority of Malawi women, who were primarily engaged in the informal economy or operated small businesses. | Большинство беженцев являются самостоятельно занятыми, как и большинство малавийских женщин, которые в основном работают в неформальном секторе экономики или управляют малыми предприятиями. |
By mid-2009, over 120,000 Malawian farmers had received training and tree materials from the programme, and support from Ireland has now enabled extension of the programme to 40 per cent of Malawi's districts, benefiting 1.3 million of the poorest people. | К середине 2009 года подготовку и посадочный материал по линии этой программы получили более 120000 малавийских фермеров, а поддержка со стороны Ирландии в настоящее время позволила охватить этой программой 40% районов Малави и принести пользу 1,3 млн. человек из числа беднейших слоев. |
Malawi continued to conduct surveys in suspected areas, starting with former bases of the Malawi Young Pioneers (MYP). | Малави продолжала проводить обследования в подозрительных районах, начиная с бывших баз малавийских юных пионеров (МЮП). |
There is however still no evidence to show that the high levels of knowledge and the widespread AIDS awareness programmes are resulting into significant bahaviour change amongst women and men of Malawi. | Однако до сих пор нет указаний на то, что высокий уровень осведомленности и широко распространенные просветительские кампания смогли изменить поведение малавийских мужчин и женщин. |
1997-present Chairman, Malawi Prison Service Commission. | Председатель Малавийской комиссии по делам Тюремной службы. |
A member of the Malawi Human Rights Commission received a grant to attend the Rabat conference on national institutions in April 2000. | Один из членов Малавийской комиссии по правам человека получил грант для участия в Рабатской конференции по национальным учреждениям, состоявшейся в апреле 2000 года. |
(c) Technical assistance to the Malawi Police Force | с) Оказание технической помощи малавийской полиции |
Malawi Housing Corporation (Amendment) Bill | Законопроект о Малавийской домостроительной корпорации (поправка) |
The project entitled "Consolidation of the democratic process", which began in 1996, has a component to strengthen the Malawi Human Rights Commission. | Один из компонентов проекта, озаглавленного «Консолидация процесса демократизации», который был начат в 1996 году, предусматривает укрепление Малавийской комиссии по правам человека. |
In this connection, let me most sincerely thank the Belgian Government for providing the Malawi troop contingent in UNAMIR with logistical and other support. | В этой связи я хотел бы выразить искреннюю благодарность бельгийскому правительству за обеспечение малавийского военного контингента в составе МООНПР материально-технической и другой поддержкой. |
The Malawi passport has been redesigned and through the perforation and scanning the bearer's photographs it cannot easily forge it. | Был принят новый образец паспорта малавийского гражданина, и этот паспорт теперь трудно подделать путем его перфорирования или сканирования фотографии его владельца. |
It had also supported the creation of the Malawi chapter of the Network of African Women Ministers and Parliamentarians, which focused on advocacy and lobbying on women's issues, whether in Parliament or among local communities. | Оно также поддержало создание Малавийского отдела Африканской сети женщин-министров и парламентариев, в центре внимания которой находятся поддержка и лоббирование вопросов, касающихся женщин, будь то в парламенте или в местных общинах. |
To address the gap in rural development participation, the Government established an initiative within its poverty alleviation programme framework called the Malawi Social Action Fund (MASAF), with funding from World Bank for community projects. | Чтобы активизировать участие сельских районов в процессе развития, правительство учредило в рамках программы по борьбе с бедностью инициативу Малавийского фонда социальной поддержки (МФСП), которая предполагает финансирование общинных проектов из средств Всемирного банка. |
The responses highlighted the cohesiveness of Malawian society (para. 19) but he enquired whether the many tribal and ethnic groups in Malawi were officially recognized in the Constitution and legislation and what their rights were. | В ответах подчеркивается сплоченность малавийского общества (пункт 19), однако он интересуется тем, пользуются ли многочисленные племена и этнические группы Малави официальным признанием в рамках Конституции и действующего законодательства и каковы их права. |
I think our little friend has Malawi bloat. | Кажется, у нашего друга малавийская болезнь. |
The Malawi Education For All programme, which the Government has also launched, will ensure that children, particularly girls, remain in school. | Малавийская программа "Образование для всех", проводимая правительством, должна обеспечить, чтобы дети, особенно девочки, не уходили из школы. |
The Malawi Youth Credit Initiative will ensure that young people are provided with credit and training packages to enable them to enter viable small business. | Малавийская организация по предоставлению кредитов молодежи будет обеспечивать, чтобы молодежи предоставлялись комплексные услуги по кредитованию и подготовке кадров, с тем чтобы она могла организовывать жизнеспособные малые предприятия. |
Under the legislative framework, Government operates an elaborate policy framework under the overarching blueprint called the Malawi Growth and Development Strategy (MGDS). | В рамках действующего законодательства правительство проводит в жизнь тщательно обоснованную политику, опирающуюся на масштабную программу под названием Малавийская стратегия обеспечения роста и развития (МСРР). |
The Big Issue Malawi is a street paper in Malawi. | The Big Issue Malawi (с англ. «большая проблема Малави») - малавийская уличная газета. |
Malawi Social Action Fund (MASAF) has targeted services delivery for female headed households. | Малавийский фонд социальной поддержки (МФСП) оказывает адресное содействие домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами. |
Similarly, the Malawi Social Action Fund, launched in 1996, finances self-help community projects. | Аналогичным образом, Малавийский фонд социальной деятельности, который был создан в 1996 году, финансирует общинные проекты, осуществляемые без посторонней помощи. |
The Malawi Center, created following the Pan-African Conference on the Education of Girls, seeks to develop and institutionalize guidance, counseling and youth development services as non-academic support, with needs of girls as a special focus. | Малавийский центр, созданный после проведения Панафриканской конференции по вопросам образования девочек, стремится развивать и институционализировать услуги по ориентированию, консультированию и развитию молодежи в качестве неакадемической поддержки с уделением особого внимания потребностям девочек. |
To this effect, the University of Malawi has used a lower cut off intake point for women. | Для этого Малавийский университет устанавливает для женщин более низкие требования для поступления. |
5.3 The Government of Malawi through the Ministry of Gender and Community Services and the Malawi Human Rights Resource Centre has translated the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women into one language. | 5.3 Правительство Малави через министерство по делам женщин и общественных служб и Малавийский информационный центр по правам человека перевели текст Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на один из языков. |
Her project, "Raising Malawi" (), will help other orphans. | Ее проект «Raising Malawi» () призван помочь и другим сиротам. |
The Big Issue Malawi receives funding through the Scottish Government's International Development Fund, who are supporting the project with a three-year grant of £93000 GB sterling (starting in 2009). | «The Big Issue Malawi» получает финансирование от Фонда международного развития, который поддерживает проект с трехлетним грантом в размере £ 93000 (начиная с 2009 года). |
Before joining politics, Chilima held key leadership positions in various multi-national companies including Unilever, Coca-Cola and Airtel Malawi, where he rose to become Chief Executive Officer. | До начала своей политической карьеры Саулос Чилима занимал ключевые руководящие должности в различных филиалах многонациональных компаний в Малави, включая: Unilever, Кока-кола и Airtel Malawi, где он стал главным исполнительным директором. |
Along with Angelina Jolie, Bono, George Soros, and many others, Raising Malawi is assisting Millennium Promise (), an organization founded by the prominent Columbia University economist Jeffrey Sachs. | Наряду с Анджелиной Джоли, Боно, Джорджем Соросом и многими другими «Raising Malawi» оказывает помощь организации «Millennium Promise» (), основанной известным экономистом Колумбийского Университета Джеффри Саксом. |
The Big Issue Malawi is a street paper in Malawi. | The Big Issue Malawi (с англ. «большая проблема Малави») - малавийская уличная газета. |
The question was whether they would enable Malawi women married to non-Malawians to retain their Malawian citizenship and to transmit it to their children, neither of which seemed currently possible. | Вопрос состоит в том, будет ли разрешено малавийским женщинам, и вышедшим замуж за граждан других стран, сохранять малавийское гражданство и передавать его своим детям, что в настоящее время представляется невозможным. |
A poverty-alleviation fund has been set up, along with a Malawi social action fund, which is a component thereof. | Создан фонд по борьбе с нищетой вместе с входящим в его состав малавийским фондом социальной помощи. |
The University of Malawi has taken the third affirmative action where deliberate effort was taken to reserve at least 30% of university places for women. | Третий комплекс позитивных мер принимается Малавийским университетом, который специально 30 процентов мест отводит для женщин. |
The Malawi Social Action Fund (MASAF) has instituted a requirement for 30% to 50% women representation in project committees at the community level therefore, increasing women's participation in decision-making in community development work. | Малавийским фондом социальной поддержки было установлено требование, касающееся обеспечения для женщин 30 - 50 процентов мест в комитетах по реализации различных проектов на общинном уровне, что способствует активизации участия женщин в процессе принятия решений, касающихся общинной деятельности. |
Affirmative action is required in order to level the play field in gender gaps and acceleration gender equality between women and men as was done in the GABLE project, University of Malawi selection; micro-credit; among others. | Для выравнивания сложившегося здесь положения и ускорения обеспечения равенства женщин и мужчин необходимы такие позитивные меры, которые уже были приняты в рамках проекта ГАБЛЕ, равно как и Малавийским университетом, а также, в частности, в области микрокредитования. |
In an effort to intercept infiltrators, the Fuzileiros even manned small patrol craft on Lake Malawi. | Стремясь перехватить вторгающихся из сопредельных стран партизан, Fuzileiros даже укомплектовали небольшой патрульный корабль на озере Ньяса. |
Situated in East Africa, Mainland Tanzania lies between the area of the great lakes - Victoria, Tanganyika, and Malawi (Nyasa) - and the Indian Ocean. | Находясь в Восточной Африке, континентальная Танзания расположена между районом Великих озер - Виктории, Танганьики и Малави (Ньяса) - и Индийским океаном. |
David Livingstone reached the lake he named Lake Nyasa, now Lake Malawi in 1859. | Давид Ливингстон добрался до озера Ньяса (озеро Малави) в 1859 году. |
Malawi-bound cargo from Mbeya has an option for road transport only or for combined road and inland water transport using Lake Malawi. | Грузы, отправляемые из Мбеи в Малави, могут перевозиться автомобильным транспортом или автомобильным и затем внутренним водным транспортом по озеру Малави (Ньяса). |
The main project is a research programme carried out jointly with the Governments of Malawi, Mozambique and the United Republic of Tanzania on fish stocks in Lake Malawi. | Основным проектом здесь является осуществляемая совместно правительствами Малави, Мозамбика и Объединенной Республики Танзании программа исследования рыбных запасов в озере Ньяса. |
According to the report, "in addition to the insufficient health facilities, women in Malawi face problems to access health facilities, services and goods (...) and access is exacerbated by poor transport network, and lack of resources" (para. 12.3.3). | Согласно докладу, «помимо недостаточного числа медицинских учреждений малавийские женщины сталкиваются с такими проблемами, как доступ к медицинским учреждениям, обслуживанию и медицинским товарам (...), а доступ осложняется из-за неэффективности транспортной системы и нехватки ресурсов» (пункт 12.3.3). |
In 1998, on 8th March, Malawian women presented a petition to the President of Malawi on elimination of violence against women. | В 1998 году 8 марта малавийские женщины подали Президенту Малави петицию относительно запрещения насилия в отношении женщин. |
Mr. Silungwe (Malawi) said that Malawian women were no longer required to relinquish their Malawian citizenship upon marriage to non-Malawians. | Г-н Силунгве (Малави) говорит, что малавийские женщины уже не должны отказываться от своего гражданства при вступлении в брак с гражданами других государств. |
Joint submission 1 (JS 1) reported that children, mainly boys from nine years old from Malawi are recruited to work in agriculture in neighbouring countries and are economically exploited. | В Совместном представлении 1 (СП1) сообщается, что малавийские дети, главным образом мальчики начиная с девяти лет, нанимаются для сельскохозяйственных работ в соседних странах и подвергаются экономической эксплуатации. |
12.3.3 In addition to the insufficient health facilities, women in Malawi face problems to access health facilities, services, and goods. | Помимо недостаточного числа медицинских учреждений малавийские женщины сталкиваются с такими проблемами, как доступ к медицинским учреждениям, обслуживанию и медицинским товарам. |