Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
The Government of Malawi, in a note verbale dated 15 February 1967 1/ addressed to the Secretary-General, referred to Article 50, pointing out that, ... in view of its geographical situation, Malawi is confronted with certain special economic problems... Правительство Малави в вербальной ноте от 15 февраля 1967 года 1/ на имя Генерального секретаря сослалось на статью 50, указав, что ввиду своего географического положения Малави сталкивается с некоторыми специальными экономическими проблемами...
Mr. ABOUL-NASR, while recognizing the tragic economic and social situation in Malawi, said that other States parties faced similar situations and noted that Malawi had submitted a report to the Committee on the Rights of the Child. Г-н АБУЛ-НАСР, признавая трагическое социально-экономическое положение в Малави, говорит, что другие государства-участники сталкиваются с аналогичными ситуациями, и отмечает, что Малави представила доклад Комитету по правам ребенка.
In conclusion, Malawi strongly supports the development of an arms trade treaty and believes that it is vital to the security and development of Malawi and the Southern African region. В заключение Малави твердо поддерживает разработку договора о торговле оружием и полагает, что он жизненно важен для обеспечения безопасности и развития Малави и южноафриканского региона.
Upon an initiative by the focal point of Malawi, the LEG also devoted a session to interacting with Malawi's NAPA team and other government officials to discuss their experiences with the implementation of the NAPA. По инициативе координационного центра Малави ГЭН также посвятила одно заседание встрече с группой Малави по НПДА и другими официальными лицами правительства для обсуждения накопленного ими опыта в области осуществления НПДА.
With regard to recommendation 104.20 calling upon Malawi to extend a standing invitation to all special procedures, Malawi would consider this option and respond to the Council at an appropriate time. В отношении рекомендации 104.20, в которой Малави предлагается направить постоянное приглашение всем специальным процедурам, Малави рассмотрит этот вариант и представит свой ответ Совету в надлежащее время.
Malawi stated that its national priorities were contained in the Malawi Growth and Development Strategy, which recognized the importance of human rights in the context of good governance and democracy. Малави заявила, что ее национальные первоочередные задачи определены в Стратегии роста и развития Малави, в которой признается важное значение прав человека в контексте надлежащего управления и демократии.
In this regard, Malawi has, for example, instituted a number of bodies, such as the Malawi Human Rights Commission, an ombudsman, an anti-corruption bureau and the Department of the Auditor General. В этой связи в Малави, например, создан ряд структур, таких как Комиссия Малави по правам человека, институт омбудсмена, Управление по борьбе с коррупцией и Департамент Генерального ревизора.
At the Malawi country office, the Board made note of one project, the Malawi local government strengthening and investment project, with a lifespan of four years, 2011-2014. В страновом отделении в Малави Комиссия отметила один проект, а именно проект по укреплению местных органов власти Малави и инвестициям в них сроком четыре года, с 2011 по 2014 год.
In that context, Malawi requested UNIDO to consider the establishment of a programme office in Malawi to oversee the UNIDO portfolio of activities there and respond more effectively to the country's industrial development agenda. В этой связи Малави хотела бы просить ЮНИДО рассмотреть вопрос о создании в Малави программного отделения с целью надзора за осуществлением комплекса мероприятий ЮНИДО и повышения эффектив-ности усилий по содействию реализации повестки дня страны в области промышленного развития.
In 2013, support was offered to 5 countries (Ghana, Kenya, Malawi, Mozambique and Sudan), including technical advisory missions to Ghana and Malawi. В 2013 году поддержка была предложена пяти странам (Гане, Кении, Малави, Мозамбику и Судану), в том числе были организованы консультативно-технические миссии в Гану и Малави.
The security services comprise the Malawi Police Service (MPS); the Malawi Defence Force (MDF); the Immigration Department; and the Prison Service. Силы безопасности включают полицейскую службу Малави (ПСМ); силы обороны Малави (СОМ); Управление по вопросам иммиграции; и тюремную службу.
However, in the recent Report released by the United States Department of Justice, Malawi has been downgraded to Tier 2 status which recognizes that there are still some areas that Malawi has to address in order to get elevated again. Однако в недавнем докладе, опубликованном Государственным департаментом Соединенных Штатов, Малави была включена в категорию 2; это означает, что в стране по-прежнему существуют отдельные проблемы, которые Малави необходимо решить, чтобы снова попасть в более высокую категорию.
The NCC was a transitional government which was set up to govern Malawi before the elections, consisting of members from all political parties in Malawi. НКС являлся переходным правительством, которое было сформировано для управления Малави в период до проведения выборов и члены которого представляли все политические партии Малави;
At its 63rd session held in August 2003 the Committee, in order to assist the initiation of a dialogue on the measures to be adopted by Malawi to implement the Convention decided to send to Malawi a list of questions which are hereby attached as Annex 1. На своей шестьдесят третьей сессии, прошедшей в августе 2003 года, Комитет для способствования началу диалога о мерах, принятых Малави в целях выполнения Конвенции, принял решение направить Малави список вопросов, включенный в Приложение 1 к данному документу.
Ms. Chimzimu (Malawi) said that Malawi would strive to implement programmes focused on keeping pregnant girls in school, but that much would have to be done to ensure that those girls were not subject to ridicule by their peers. Г-жа Чимзиму (Малави) говорит, что Малави будет прилагать усилия к тому, чтобы реализовать программы удержания беременных девочек в школе, но предстоит сделать очень многое, чтобы эти девочки не подвергались насмешкам со стороны сверстников.
For example, in Malawi a low- cost operation based on voluntary contributions and the involvement of the international community in Malawi and the region also allowed broad geographical and chronological coverage of the electoral process. Например, в Малави в ходе сопряженной со значительными затратами операции с использованием добровольных взносов и при участии представителей международного сообщества в Малави и регионе был также обеспечен широкий географический и хронологический охват процесса выборов.
Some delegations supported the role of UNDP in assisting Malawi in its shift to a more democratic system, and one delegation congratulated Malawi for embarking on the democratization process and appealed to donors to lend their support. Ряд делегаций поддержал роль ПРООН в оказании Малави помощи в переходе к более демократической системе, а одна из делегаций высказала высокую оценку движения Малави по пути демократизации и призвала доноров оказать свою поддержку.
Malawi has been hosting a large number of refugees from Mozambique, who started entering Malawi in large numbers in 1986, and by 1992 the refugee population in the country had soared to about 1.5 million people. Малави принимает значительное число беженцев из Мозамбика, которые начали прибывать на территорию страны с 1986 года, и к 1992 году число беженцев составило около 1,5 миллиона человек.
UNCTAD has agreed to assist Malawi in the process of institutionalizing the competition authority and has provided assistance to Malawi in the following areas: ЮНКТАД согласилась оказать Малави помощь в процессе создания органа по вопросу конкуренции и предоставила ей помощь в следующих областях:
Freed from fears of itself, Malawi courageously embraces the rest of the family of nations; freed from self-imposed isolation, Malawi stands ready to engage actively in efforts to find international solutions to the problems of our times. Не испытывая более страха в отношении своей судьбы, Малави смело присоединяется к семье наций; мы свободны от самоизоляции и готовы активно участвовать в усилиях по нахождению совместных решений проблем нашего времени.
I was commissioned by the ICJ as a Human Rights Expert/International Observer and Coordinator of a five-member Observer Mission to Malawi to observe the holding of a National Referendum to determine the future political system for Malawi. Я была нанята Международным Судом в качестве эксперта по правам человека/международного наблюдателя и координатора Миссии наблюдателей в Малави в составе пяти членов для наблюдения за проведением национального референдума для определения будущего политического устройства Малави.
WFP is currently providing emergency assistance in Angola, Malawi and Mozambique, implementing ongoing relief operations and providing development assistance to Angola, Lesotho, Malawi, Mozambique and Zambia. В настоящее время МПП оказывает чрезвычайную помощь в Анголе, Малави и Мозамбике, выполняет текущие работы по оказанию срочной помощи и предоставляет помощь в области развития Анголе, Лесото, Малави, Мозамбику и Замбии.
The Sudan welcomed the initiative taken by the President of Malawi on 7 June 1995, which led to an agreement on the normalization of relations and the formation of a committee to supervise the process under the chairmanship of Malawi and with the Sudan and Uganda as members. Судан приветствовал инициативу президента Малави от 7 июня 1995 года, которая привела к выработке соглашения о нормализации отношений и учреждении комитета для контроля за этим процессом под председательством Малави и при участии Судана и Уганды в качестве членов.
Mr. Lamba (Malawi): On behalf of the Malawi delegation, I would like to join other speakers in thanking the Secretary-General for having convened this meeting to take stock of our progress in the fight against the HIV/AIDS pandemic. Г-н Ламба (Малави) (говорит по-английски): От имени делегации Малави я хотел бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить Генерального секретаря за созыв этого совещания для оценки прогресса в борьбе с пандемией ВИЧ/ СПИДа.
This waterway would benefit Malawi and other southern African countries, especially Mozambique, Zambia, Rwanda, Burundi and Zimbabwe. Fourthly, Malawi has selected energy as another area of international partnership. Этот водный путь будет полезным для Малави и других южноафриканских стран - особенно для Мозамбика, Замбии, Руанды, Бурунди и Зимбабве. В-четвертых, в качестве еще одной области международного партнерства Малави выбрала энергетику.