Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
Malawi wished to add its voice to those of the other landlocked developing countries in emphasizing the importance of integrating those countries' needs into the post-2015 development agenda. Малави хотела бы, присоединяясь к мнению других не имеющих выхода к морю развивающихся стран, подчеркнуть важность учета потребностей этих стран в программе развития на период после 2015 года.
Malawi still remains without a comprehensive Girl Dropout Policy but has a Re-admission Policy for girls who dropped out of school on account of pregnancy. Малави все еще не имеет комплексной политики в вопросах отсева девочек из школы, однако в стране реализуется политика повторного зачисления на учебу для девочек, которые бросили школу в связи с беременностью.
Malawi, for allegedly holding Laid Saidi in secret detention for a week Малави - за предположительное содержание Лаида Саиди в тайном месте содержания под стражей в течение недели;
In Tikambirane, Malawi the LWV working with several NGOs from the area, presented a series of training workshops on civic education and election monitoring, in which they trained 7,000 poll workers. В рамках проекта в Тикамбиране в Малави ЛЖИ, совместно с несколькими неправительственными организациями из этого района, организовала ряд учебных семинаров по проблемам гражданственности и наблюдения за проведением выборов, и обучение в рамках этих семинаров прошли 7000 человек, которые будут выполнять функции работников избирательных участков.
Malawi may look like an inland sea, but it's dwarfed by the world's largest lake - Малави кажется огромным, как море, но размерами оно не идёт ни в какое сравнение с самым большим озером в мире -
It continues with the release of Ray of Light (1998) and subsequent four studio albums, her worldwide concert tours, her marriage to Guy Ritchie and controversies surrounding her adoption from Malawi. Повествование стартует с момента рождения у Мадонны первого ребёнка; потом выхода Ray of Light (1998), последующих четырёх альбомов и концертных туров; браке с Гаем Ричи и скандала, связанного с усыновлением ею ребёнка из Малави.
These positive and irreversible developments I have described give my Government the confidence that all its bilateral- development partners and its major multilateral donors will fully resume development assistance flows and balance-of-payments support to Malawi. Эти позитивные и необратимые изменения, о которых я говорил, придают моему правительству уверенность в том, что все его партнеры по двустороннему развитию и основные многосторонние доноры в полном объеме возобновят свою помощь развитию Малави и окажут нам поддержку в сбалансировании наших платежей.
New development assistance approved from July 1994 to June 1996 included a reconstruction and rehabilitation programme in Mozambique and a vulnerable group feeding programme in Malawi. Новая помощь в целях развития, одобренная на период с июля 1994 года по июнь 1996 года, включала в себя программу восстановления и реабилитации в Мозамбике и программу снабжения питанием групп населения в Малави, находящихся в особо бедственном положении.
The Forum for African Women Educationalists in Malawi organized a ministerial conference for the Sub-Sahara African region on the 20/20 Initiative as a follow-up activity to the World Summit for Social Development. В качестве последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития в рамках Форума африканских женщин-педагогов в Малави была организована конференция на уровне министров для региона Африки к югу от Сахары по инициативе "20/20".
Teams from some countries participated in the specific aspects of the debate: Benin in simplification and harmonization, Malawi in HIV/AIDS and Nepal in MDGs. В прениях по некоторым конкретным вопросам в ходе этой сессии приняли участие Бенина (вопросы упрощения и согласования), Малави (вопросы ВИЧ/СПИДа) и Непала (вопросы, касающиеся целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия).
We are also creating a conductive teaching and learning environment in order to reduce absenteeism, poor performance and drop-out rates. Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. Мы также создаем атмосферу, которая способствовала бы процессам обучения и усвоения знаний, с тем чтобы снизить показатели прогулов, неудовлетворительных оценок, а также процент отсева из начальной школы. Малави находится на правильном пути к достижению цели в области управления природными ресурсами и обеспечения экологической устойчивости.
The Forest Action Network - FAN - based in Kenya is the Dimitra focal point for Ethiopia, Kenya, Malawi, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. Сеть по вопросам состояния лесов - ФАН, - базирующаяся в Кении, является сетью координаторов проекта «Димитра» для Эфиопии, Кении, Малави, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании и Уганды.
In addition, a cabinet-level committee on HIV/AIDS has been established in Malawi to ensure, among other things, that HIV/AIDS remains high on the national agenda. Кроме того, в Малави учрежден Комитет по ВИЧ/СПИД на уровне кабинета министров с целью обеспечения среди прочего того, чтобы борьба с ВИЧ/СПИДом постоянно находилась в центре национальной политики.
Our hopes for attaining the MDGs by 2015 were boosted in 2006 when Malawi qualified for debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Наши надежды на достижение ЦРДТ к 2015 году окрепли после того, как в 2006 году Малави была включена в список стран, подпадающих под списание долгов в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
Malawi's commitment to immunization has been recognized by the Global Alliance for Vaccines and Immunization, and we introduced the new pentavalent vaccine in January 2002. Целенаправленная деятельность Малави в области иммунизации отмечена Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации, а с января 2002 года мы применяем новую комплексную вакцину, действующую сразу против пяти инфекций.
In order to operationalise the Constitutional provisions that promote equal exercise and enjoyment of civil and political rights in Malawi, the National Gender Policy was developed. В целях практического претворения в жизнь положений Конституции, закрепляющих равенство мужчин и женщин в осуществлении гражданских и политических прав в Малави и пользовании ими, была разработана национальная политика обеспечения равенства мужчин и женщин.
Research and advocacy work on the dispossession of widows, a fairly rampant practice in Malawi, domestic violence and gender-based violence in general have been carried out. Проводятся исследования и ведется агитационная деятельность по таким проблемам, как широко распространенная в Малави практика лишения вдов прав на собственность, бытовое насилие и насилие по признаку пола в целом.
In the same year, 1998 Malawi signed the SADC Gender and Development addendum on the elimination and eradication of violence against women and children. В этом же 1998 году Малави подписала дополнение к Декларации Сообщества по вопросам развития юга Африки по проблемам положения женщин и развития, касающееся борьбы с насилием в отношении женщин и детей и его запрещения.
The 2000 Malawi Demographic and Healthy Survey indicated that 38% of the rural women agree with at least one reason justifying wife- beating compared with 22% of urban women. В Обследовании в области народонаселения и здравоохранения в Малави за 2000 год говорится, что 38 процентов сельских женщин признают по крайней мере одну причину как достаточную для избиений, в то время как в городах доля таких женщин составляет 22 процента.
UNDP, in collaboration with the World Bank, has supported the Government in disaster preparedness and relief with co-financing from the national disaster management plan for Malawi. ПРООН в сотрудничестве со Всемирным банком оказали правительству поддержку в вопросах обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и оказания чрезвычайной помощи, приняв участие в финансировании Национального плана действий по уменьшению опасности стихийных бедствий и ликвидации их последствий для Малави.
As far as the current status of the Millennium Development Goals is concerned in the case of Malawi and SAFPAD, only two - access to potable water and reducing under-five mortality - can be conceived as achievable with minimum changes in policy and resource allocation. Что касается нынешнего статуса целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, то в случае Малави и САФПАД лишь две из них - обеспечение доступности питьевой воды и сокращение смертности среди детей младше пяти лет - могут считаться достижимыми при минимальных изменениях в политике и размерах выделяемых средств.
In addition, four of the eight "Delivering as one" pilot countries and most self-starter countries (e.g. Botswana, Malawi and Mali) are in Africa. Кроме того, в Африке расположены четыре из восьми стран, охваченных экспериментальными проектами в рамках инициативы "Единство действий", и большинство стран, проявивших самостоятельную инициативу (например, Ботсвана, Малави и Мали).
Brazil welcomed the efforts of Malawi to make progress regarding most MDGs and acknowledged the country's efforts to eliminate gender-based discrimination. Бразилия приветствовала усилия Малави по достижению прогресса в отношении большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и высоко оценила усилия страны по ликвидации обусловленной гендерными соображениями дискриминации.
Egypt expressed appreciation for the fact that, in upholding human rights, Malawi had launched its 2020 Vision and adopted a human rights approach towards the achievement of the MDGs. Египет с удовлетворением воспринял тот факт, что в порядке защиты прав человека Малави приступила к осуществлению своей программы "Видение-2020" и использует основывающийся на соблюдении прав человека подход к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
WVI added that Malawi was working to prevent child labour through proposing the Child (Justice, Care and Protection) Bill as well as training monitoring committees and inspectors. УВИ также отметила, что в Малави ведется работа по недопущению детского труда, что находит свое выражение в предложенном к принятию Законе о детях (правосудие, уход и защита), а также в подготовке работников комитетов по мониторингу и инспекторов.