Malawi considers information technology to be a priority for Africa's development. |
Малави считает информационные технологии одним из приоритетов в развитии Африки. |
In Malawi, for example, UNCDF used the services of consultants from the private sector and the national university. |
Например, в Малави ФКРООН использовал услуги консультантов из частного сектора и национального университета. |
In the case of Malawi, small arms are used in armed robberies. |
В Малави стрелковое оружие используется при вооруженных ограблениях. |
In this connection, South Africa welcomes the recent ratification of the Treaty by Mozambique, Malawi and Timor-Leste. |
В этой связи Южная Африка приветствует недавнюю ратификацию Договора Мозамбиком, Малави и Тимором-Лешти. |
The parties were seeking a similar arrangement to be authorized for consummation in Malawi. |
Стороны добивались получения разрешения на проведение аналогичного слияния в Малави. |
The relevant market was defined as the importation, supply and distribution of petroleum products in Malawi. |
Соответствующий рынок был определен как импорт, поставки и продажи нефтепродуктов в Малави. |
Over time, some progress in the fight against the pandemic has been registered in Malawi. |
Со временем в Малави в борьбе против пандемии был отмечен некоторый прогресс. |
The Position Paper fully adopted the recommendations made by the Committee on the Combined State Party Report for Malawi. |
В этом документе были полностью учтены рекомендации, сделанные Комитетом в отношении объединенных докладов Малави. |
Gender based violence is a persistent problem for women and girls in Malawi. |
Гендерное насилие является для женщин и девочек Малави постоянной проблемой. |
Response: Malawi will continue to ensure that key actors are aware of the Covenant. |
Ответ: Малави будет и впредь обеспечивать осведомленность основных заинтересованных сторон о Пакте. |
Response: Malawi wishes to emphasize that it currently retains the death penalty, which is not illegal under international law. |
Ответ: Малави желает подчеркнуть, что в настоящее время в стране сохраняется применение смертной казни, что не противоречит международному праву. |
Malawi will provide more detailed statistics in this respect in subsequent dialogue with the Committee. |
Более подробные статистические данные в этой связи Малави представит в ходе последующего диалога с Комитетом. |
Response: Malawi has drafted an anti-trafficking bill which will be considered by Parliament soon. |
Ответ: В Малави подготовлен проект закона о борьбе с торговлей людьми, который вскоре будет рассмотрен парламентом. |
Response: Malawi is very committed to ensuring that its people fully enjoy the freedoms of expression and opinion. |
Ответ: Малави твердо намерена обеспечить, чтобы ее народ мог в полной мере пользоваться свободой мнений и их выражения. |
Response: Malawi is committed to ensuring that its people are free to assemble and demonstrate. |
Ответ: Малави твердо намерена обеспечить, чтобы ее народ имел возможность свободно проводить собрания и демонстрации. |
Response: Malawi will hold general elections in 2014, which is less than two years away. |
Ответ: Малави проведет всеобщие выборы в 2014 году, т.е. меньше чем через два года. |
Further, the involvement of all stakeholders is foreseen in the implementation of the Malawi Growth and Development Strategy for 2011-2016. |
Далее, осуществление стратегии роста и развития Малави на 2011 - 2016 годы предусматривает участие всех заинтересованных сторон. |
The Inspector General of Police in Malawi has made a request for technical assistance in strengthening the criminal justice system. |
Генеральный инспектор полиции Малави обратился в Институт с просьбой об оказании технической помощи в укреплении системы уголовного правосудия. |
The Government of the Republic of Malawi does not have any sanctions or embargo against the Government of Cuba. |
Правительство Республики Малави не осуществляет никаких санкций или блокады в отношении правительства Кубы. |
UNHCR and WFP conducted feasibility studies in Burkina Faso, Burundi, Malawi, Mozambique, the Niger and Zimbabwe. |
В Буркина-Фасо, Бурунди, Зимбабве, Малави, Мозамбике и Нигере УВКБ и ВПП провели соответствующие технико-экономические исследования. |
In Malawi, a proposal was made by civil society organizations in 2010 for a national food security bill. |
В Малави организациями гражданского общества было внесено в 2010 году предложение о разработке национального закона о продовольственной безопасности. |
Three UNCTAD studies had recently been conducted on cartels in Zambia, Lesotho and Malawi. |
В последнее время ЮНКТАД провела три исследования на тему картельных сговоров в Замбии, Лесото и Малави. |
Developing countries with rare earth reserves include Brazil, India, Malaysia, Malawi and South Africa. |
Среди развивающихся стран запасы редкоземельных металлов имеют Бразилия, Индия, Малави, Малайзия и Южная Африка. |
Other examples of countries that have introduced tax incentives include Burundi, Malawi, Sao Tome and Principe and Zambia. |
Другими примерами стран, внедривших налоговые льготы, являются Бурунди, Замбия, Малави и Сан-Томе и ПринсипиЗ. |
In Malawi, 17,500 refugees have limited access to arable land or livelihood opportunities. |
В Малави 17500 беженцев имеют ограниченный доступ к пахотным землям или возможностям для получения средств к существованию. |