| Malawi considers information technology to be a priority for Africa's development. | Малави считает информационные технологии одним из приоритетов в развитии Африки. |
| In Malawi, for example, UNCDF used the services of consultants from the private sector and the national university. | Например, в Малави ФКРООН использовал услуги консультантов из частного сектора и национального университета. |
| In the case of Malawi, small arms are used in armed robberies. | В Малави стрелковое оружие используется при вооруженных ограблениях. |
| In this connection, South Africa welcomes the recent ratification of the Treaty by Mozambique, Malawi and Timor-Leste. | В этой связи Южная Африка приветствует недавнюю ратификацию Договора Мозамбиком, Малави и Тимором-Лешти. |
| The parties were seeking a similar arrangement to be authorized for consummation in Malawi. | Стороны добивались получения разрешения на проведение аналогичного слияния в Малави. |
| The relevant market was defined as the importation, supply and distribution of petroleum products in Malawi. | Соответствующий рынок был определен как импорт, поставки и продажи нефтепродуктов в Малави. |
| Over time, some progress in the fight against the pandemic has been registered in Malawi. | Со временем в Малави в борьбе против пандемии был отмечен некоторый прогресс. |
| The Position Paper fully adopted the recommendations made by the Committee on the Combined State Party Report for Malawi. | В этом документе были полностью учтены рекомендации, сделанные Комитетом в отношении объединенных докладов Малави. |
| Gender based violence is a persistent problem for women and girls in Malawi. | Гендерное насилие является для женщин и девочек Малави постоянной проблемой. |
| Response: Malawi will continue to ensure that key actors are aware of the Covenant. | Ответ: Малави будет и впредь обеспечивать осведомленность основных заинтересованных сторон о Пакте. |
| Response: Malawi wishes to emphasize that it currently retains the death penalty, which is not illegal under international law. | Ответ: Малави желает подчеркнуть, что в настоящее время в стране сохраняется применение смертной казни, что не противоречит международному праву. |
| Malawi will provide more detailed statistics in this respect in subsequent dialogue with the Committee. | Более подробные статистические данные в этой связи Малави представит в ходе последующего диалога с Комитетом. |
| Response: Malawi has drafted an anti-trafficking bill which will be considered by Parliament soon. | Ответ: В Малави подготовлен проект закона о борьбе с торговлей людьми, который вскоре будет рассмотрен парламентом. |
| Response: Malawi is very committed to ensuring that its people fully enjoy the freedoms of expression and opinion. | Ответ: Малави твердо намерена обеспечить, чтобы ее народ мог в полной мере пользоваться свободой мнений и их выражения. |
| Response: Malawi is committed to ensuring that its people are free to assemble and demonstrate. | Ответ: Малави твердо намерена обеспечить, чтобы ее народ имел возможность свободно проводить собрания и демонстрации. |
| Response: Malawi will hold general elections in 2014, which is less than two years away. | Ответ: Малави проведет всеобщие выборы в 2014 году, т.е. меньше чем через два года. |
| Further, the involvement of all stakeholders is foreseen in the implementation of the Malawi Growth and Development Strategy for 2011-2016. | Далее, осуществление стратегии роста и развития Малави на 2011 - 2016 годы предусматривает участие всех заинтересованных сторон. |
| The Inspector General of Police in Malawi has made a request for technical assistance in strengthening the criminal justice system. | Генеральный инспектор полиции Малави обратился в Институт с просьбой об оказании технической помощи в укреплении системы уголовного правосудия. |
| The Government of the Republic of Malawi does not have any sanctions or embargo against the Government of Cuba. | Правительство Республики Малави не осуществляет никаких санкций или блокады в отношении правительства Кубы. |
| UNHCR and WFP conducted feasibility studies in Burkina Faso, Burundi, Malawi, Mozambique, the Niger and Zimbabwe. | В Буркина-Фасо, Бурунди, Зимбабве, Малави, Мозамбике и Нигере УВКБ и ВПП провели соответствующие технико-экономические исследования. |
| In Malawi, a proposal was made by civil society organizations in 2010 for a national food security bill. | В Малави организациями гражданского общества было внесено в 2010 году предложение о разработке национального закона о продовольственной безопасности. |
| Three UNCTAD studies had recently been conducted on cartels in Zambia, Lesotho and Malawi. | В последнее время ЮНКТАД провела три исследования на тему картельных сговоров в Замбии, Лесото и Малави. |
| Developing countries with rare earth reserves include Brazil, India, Malaysia, Malawi and South Africa. | Среди развивающихся стран запасы редкоземельных металлов имеют Бразилия, Индия, Малави, Малайзия и Южная Африка. |
| Other examples of countries that have introduced tax incentives include Burundi, Malawi, Sao Tome and Principe and Zambia. | Другими примерами стран, внедривших налоговые льготы, являются Бурунди, Замбия, Малави и Сан-Томе и ПринсипиЗ. |
| In Malawi, 17,500 refugees have limited access to arable land or livelihood opportunities. | В Малави 17500 беженцев имеют ограниченный доступ к пахотным землям или возможностям для получения средств к существованию. |