He also noted how helpful the in-country meeting had been in persuading officials that Malawi should ratify the Convention and motivating them to move forward. |
Он также отметил, насколько полезным оказалось совещание в стране, чтобы убедить должностных лиц, что Малави следует ратифицировать Конвенцию, и побудить их двигаться вперед. |
BAPS collected 5,000 pairs of shoes from which to raise funds for UNICEF efforts to fight the ravages of HIV/AIDS, specifically through an orphanage in Malawi. |
БШАП собрала 5000 пар обуви, средства от продажи которой пойдут на поддержку усилий ЮНИСЕФ по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в частности, финансирование сиротского приюта в Малави. |
HHI has been providing materials from India for the small Jaipur foot centers located in Ghana, Zambia, Malawi, Nigeria and Uganda. |
МОПИ поставляет материалы из Индии в небольшие центры подгонки Джайпурских протезов в Гане, Замбии, Малави, Нигерии и Уганде. |
The structure of the remaining top-performing economies is heavily dominated by agriculture (Ethiopia and Malawi) or services (Gambia). |
В экономике остальных стран-рекордсменов доминирует сельское хозяйство (Эфиопия и Малави) или сектор услуг (Гамбия). |
In Ethiopia, Malawi and Mozambique, the skills of health extension workers are being enhanced to deliver a package of services as defined in national plans. |
В Малави, Мозамбике и Эфиопии с сотрудниками по распространению медицинских знаний проводятся учебные занятия, с тем чтобы они могли оказывать целый комплекс услуг, как это предусмотрено в национальных планах. |
In Africa, assessments of Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe are being prepared. |
В Африке идет подготовка к оценке в Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Зимбабве, Камеруне, Малави и Мозамбике. |
Work has already begun in countries such as Bhutan, Laos, Malawi, Mali, Tanzania, Uganda and Viet Nam. |
В настоящее время эта инициатива уже осуществляется в Бутане, Вьетнаме, Лаосе, Малави, Мали, Танзании и Уганде. |
In Malawi, 41 UNV volunteer doctors provided health services and enhanced health personnel skills and coached local volunteers to provide home based care. |
В Малави 41 врач-доброволец из числа ДООН предоставляли медико-санитарные услуги и развивали навыки медицинского персонала, а также обучали местных добровольцев обеспечению ухода на дому. |
Malawi has, within a short period of time, transformed itself from being a food-deficit and hungry nation to a food-surplus nation. |
Малави за короткий период времени превратилась из страны продовольственного дефицита и голодной нации в нацию, производящую излишки продовольствия. |
The key factor behind this success story is that Malawi has allocated huge budgetary resources and heavy investment to the agricultural sector. |
Ключевым фактором этого успеха является то, что Малави выделяет на сельскохозяйственный сектор громадные бюджетные ресурсы и делает в него весьма объемные капиталовложения. |
Overall, the region anticipated cereal surpluses in three of the least developed countries, namely Malawi, Mozambique and Zambia, as well as in South Africa. |
В целом, согласно предварительным прогнозам, излишки зерновых будут получены в трех наименее развитых стран, а именно в Замбии, Малави и Мозамбике, а также в Южной Африке. |
For the second phase, country assessment missions are currently underway in Burkina Faso, Burundi, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique and Uganda. |
Для отбора стран для второго этапа в настоящее время осуществляются миссии по оценке в Буркина-Фасо, Бурунди, Кении, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Уганде. |
UNICEF stepped up its role in responding to nutritional emergencies in the second half of the MTSP period, including in Kenya, Malawi, Niger and the Sudan. |
Во второй половине периода ССП ЮНИСЕФ стал играть более активную роль в реагировании на чрезвычайные ситуации в области питания, в том числе в Кении, Малави, Нигере и Судане. |
In FY 2005, 9 officials from Philippines, Guatemala, Saint-Vincent, Bolivia, Brazil, Colombia, Venezuela, Albania, and Malawi participated. |
В 2005 финансовом году в семинаре приняли участие девять чиновников из Филиппин, Гватемалы, Сент-Винсента, Боливии, Бразилии, Колумбии, Венесуэлы, Албании и Малави. |
The DFID has developed a special programme of assistance for Malawi, to increase training for both doctors and nurses, and to increase pay and job opportunities. |
МВМР разработало специальную программу помощи Малави в целях расширения подготовки как врачей, так и среднего медицинского персонала, а также для увеличения размеров заработной платы и числа рабочих мест. |
Ratification: Malawi (21 November 2008)1 |
Ратификация: Малави (21 ноября 2008 года)1 |
It was attended by Cameroon, the Gambia, Kenya, Malawi, Nigeria, the Sudan and Uganda. |
В совещании участвовали представители Гамбии, Камеруна, Кении, Малави, Нигерии, Судана и Уганды. |
As recently as the 1970s, it was used for transporting molasses from Malawi to the port of Chinde, in Mozambique. |
Еще в 70-е годы прошлого века он использовался для транспортировки из Малави в порт Шинде в Мозамбике патоки. |
While Malawi agrees that tangible progress has been made globally in the implementation of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries continue to faces challenges. |
Малави согласна с тем, что в глобальном масштабе в осуществлении Алматинской программы действий достигнут ощутимый прогресс, что, однако, не снимает серьезных проблем, стоящих перед развивающимися странами. |
Over 70 per cent of agricultural work in Malawi was done by women; empowering them would also help reduce poverty. |
Более 70 процентов сельскохозяйственных работ в Малави выполняется женщинами; расширение их прав и возможностей также будет способствовать сокращению масштабов нищеты. |
Agriculture was the main source of livelihood for the majority of rural people of Malawi, who accounted for more than 85 per cent of the population. |
Сельское хозяйство является основным источником средств к существованию для большинства сельского населения Малави, составляющего более 85 процентов общего числа населения. |
Although Malawi was making reasonable progress in implementing those programmes, tangible results would be reached only through international mobilization of aid, trade, investment and debt relief. |
Хотя Малави добилось некоторого прогресса в осуществлении этих программ, ощутимые результаты могут быть достигнуты только путем мобилизации международной помощи, с помощью торговли, инвестирования и списания долгов. |
Lastly, Malawi, like other least developed countries, remained at the mercy of the vagaries of climate change. |
И наконец, Малави, как и другие наименее развитые страны, по-прежнему всецело зависит от непредсказуемых последствий изменения климата. |
Countries such as Malawi which had agricultural economies had been hit hardest, even though their contribution to greenhouse gas emissions was negligible. |
Подобные Малави страны, экономика которых связана с сельским хозяйством, несут самый большой урон, несмотря на тот факт, что их доля в выбросе парниковых газов является минимальной. |
This was the case with Malawi during the Committee's sixty-ninth session, in August 2006. |
Так обстояло дело в случае с Малави на шестьдесят девятой сессии Комитета в августе 2006 года. |