Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
Along with other sub-Saharan African countries, Malawi has yet to meaningfully enjoy the benefits of modern information technology. Как и другие страны Африки к югу от Сахары, Малави еще не испытала реальных благ современной информационной технологии.
In October, hundreds of millions of people all over the world learned about a one-year-old boy from Malawi called David. В октябре сотни миллионов людей во всем мире узнали о годовалом мальчике из Малави по имени Дэвид.
A particularly noteworthy development relates to the lake/road link between Malawi and the port of Dar-es-Salaam. Особого упоминания заслуживает развитие перевозок между Малави и портом Дар-эс-Салам с использованием озерного и автомобильного транспорта.
In this respect, the Government of Malawi has embarked on a privatization process, disengaging itself from the commercially oriented parastatals. В этой связи правительство Малави приступило к процессу приватизации и прекращает свое участие в полугосударственных коммерческих структурах.
Endurance during marriage is taught in Malawi through kitchen parties and counselling sessions for newly-weds. Терпению в браке в Малави учат во время «посиделок на кухне» и наставлений молодоженам.
It has initiated girl-targeted activities in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi. Она выступила с инициативой проведения ориентированных на девочек-подростков мероприятий в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии.
The steepest reductions occurred in Ghana, the Congo, Nigeria, Mozambique and Malawi. Наиболее значительное сокращение этого показателя отмечается в Гане, Конго, Нигерии, Мозамбике и Малави.
At a country level, DFID has carried out a substantial research project in Malawi on gender-based violence in schools. Министерство по вопросам международного развития реализовало в Малави крупный исследовательский проект по изучению гендерного насилия в школах.
Malawi hopes that such initiatives will enable us to achieve MDG 1. Малави надеется с помощью таких инициатив достигнуть целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Malawi stands with other countries on the international plane where she sends dignitaries to represent her. Малави наряду с другими странами принимает участие в международной жизни, направляя за границу высокопоставленных должностных лиц для представления ее интересов.
The experiences of two post-completion point HIPCs (Malawi and the United Republic of Tanzania) are instructive. В этом отношении поучительно то, что произошло в двух странах, которые прошли точку завершения процесса (Малави и Объединенная Республика Танзания).
Also, Malawi wished to draw on the Organization's productivity improvement, investment, technology promotion and institutional capacity-building expertise. Кроме того, Малави выражает желание почерп-нуть знания и опыт Организации в области повыше-ния производительности, инвестиций, содействия передаче технологий и создания институционального потенциала.
Malawi has serious limitations in counter-terrorism-related training for the security arms of the Government and equipment. Малави испытывает серьезные ограничения в подготовке кадров по борьбе с терроризмом для государственных силовых структур и затруднения в плане обеспеченности оборудованием.
Yet donors continue shipping expensive food aid while ignoring Malawi's desperate need to grow more food. И, тем не менее, доноры продолжают привозить дорогую продовольственную помощь, в то же самое время игнорируя потребность Малави в выращивании большего количества продовольствия.
The provision of bednets was expanded nationally in Rwanda, and Malawi updated its drug treatment protocols. В Руанде снабжение сетками для кроватей осуществлялось в рамках всей страны, а в Малави были обновлены положения, определяющие лечение лекарственными средствами.
The model has been tested at the national level with FEMNET members and national focal points in Malawi and Kenya. Эта модель была в экспериментальном порядке применена на национальном уровне вместе с членами и национальными координационными центрами ФЕМНЕТ в Малави и Кении.
UNODC organized in Malawi, in cooperation with Penal Reform International, a five-day regional training course for paralegals in post-conflict environments. В Малави ЮНОДК в сотрудничестве с организацией "Международная тюремная реформа" организовало региональные пятидневные учебные курсы для непрофессиональных юридических работников по оказанию правовой помощи в постконфликтной ситуации.
16.13.1 The law in Malawi assumes that all families are marriage based. Законодательство Малави исходит из предположения о том, что все семьи существуют в рамках брака.
In Malawi, a round-table meeting was organized to mobilize funds for the implementation of the national HIV/AIDS strategic framework. В Малави было проведено совещание «за круглым столом» в целях мобилизации финансовых средств на осуществление национальных стратегических рамок борьбы с ВИЧ/СПИДом.
For that reason, Malawi will continue with its subsidy programme until we reach an acceptable level of security in the country. По этой причине Малави будет продолжать проводить свою программу субсидирования до тех пор, пока мы не достигнем в стране приемлемого уровня продовольственной безопасности.
The world trade and financial outlook, however, appears hostile for commodity-dependent countries like Malawi. Тем не менее перспективы в области мировой торговли и финансов представляются довольно мрачными для таких стран, как Малави, занимающихся в основном производством сырьевых товаров.
China noted with appreciation Malawi's comprehensive legal framework and its Strategy Paper for Poverty Reduction in accordance with the MDGs. Китай с удовлетворением отметил всеобъемлющие правовые основы Малави и ее Стратегический документ по сокращению масштабов нищеты с учетом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Zimbabwe praised Malawi's tradition of inclusiveness and its total commitment to the promotion and protection of human rights. Делегация Зимбабве с одобрением восприняла традицию Малави, заключающуюся в обеспечении широкого участия населения, и ее полную приверженность поощрению и защите прав человека.
This applies to all citizens of Malawi and foreigners with proper documentation as well. Это относится ко всем гражданам Малави, а также к иностранцам, находящимся в стране на законных основаниях.
It further recommended Malawi to ratify or accede to all core international human rights instruments and ensure prompt compliance, implementation and reporting requirements. Она также рекомендовала Малави ратифицировать или присоединиться ко всем основным международным договорам по правам человека и обеспечить быстрое соблюдение требований, касающихся выполнения соответствующих положений и представления докладов.