World Vision was fully committed to assist Malawi in implementing its commitments. |
Международная организация по перспективам мирового развития выразила свою полную приверженность делу оказания Малави помощи в осуществлении ее обязательств. |
Austria praised Malawi's efforts towards gender equality. |
Австрия одобрительно оценила усилия Малави по обеспечению равенства мужчин и женщин. |
Regarding standing invitations, Malawi would progressively consider them and, where necessary, respond appropriately. |
Что касается постоянных приглашений, то Малави будет постепенно их рассматривать и, когда это необходимо, давать соответствующий ответ. |
Mr. Kapito highlighted the preventive interventions in Malawi. |
Г-н Капито говорил в основном о принятии превентивных мер в Малави. |
The countries visited were Kenya, Malawi and South Africa. |
В число стран, которые посетила эта делегация, вошли Малави, Кения и Южная Африка. |
Malawi is reportedly exploring this "subsidy to sustainability" approach. |
Согласно сообщениям, Малави изучает возможности применения этого подхода к "субсидированию устойчивости". |
Kenya, Malawi, Tanzania and Uganda serve as examples. |
Примерами в этом отношении могут служить Кения, Малави, Танзания и Уганда. |
Air Malawi operates on regional routes. |
Компания "Эйр Малави" обслуживает региональные маршруты. |
Malawi's electricity supply depends on hydroelectric generation. |
В Малави поставки электроэнергии зависят от ее производства на гидроэлектростанциях. |
Malawi recently doubled agricultural productivity in just one year. |
Недавно Малави всего за один год удвоила производительность своего сельского хозяйства. |
Malawi saw export trade as key to development and poverty reduction. |
Малави рассматривает внешнюю торговлю в качестве одного из ключевых инструментов развития и сокращения масштабов нищеты. |
Child-sensitive courts have been created in Kenya, Malawi and Mozambique. |
Суды, занимающиеся вопросами детей, были созданы в Кении, Малави и Мозамбике. |
Early implementers include Malawi, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
В числе стран, которые раньше других начали принимать соответствующие меры, - Замбия, Зимбабве, Малави и Уганда. |
The Malawi Law Commission is an independent body and its recommendations are seriously considered by the Government of Malawi. |
Комиссия по правовым вопросам Малави является независимым органом, и ее рекомендации серьезно учитываются правительством Малави. |
Malawi also became a one-party State with the Malawi Congress Party as the sole legally recognizable party. |
Малави также превратилось в однопартийное государство, где единственной признанной законной партией была Партия конгресса Малави. |
Malawi Railways is the national rail network in Malawi, run by a government corporation until privatisation in 1999. |
Железнодорожный транспорт в Малави - национальная железнодорожная сеть в Малави, управляемая правительственной корпорацией до приватизации в 1999 году. |
Please be advised that the Malawi Human Rights Commission has no information regarding mercenaries in Malawi. |
«Настоящим сообщаю, что комиссия по правам человека Малави не располагает никакой информацией о наемниках в Малави. |
The Government of Malawi developed the Malawi growth and development strategy as its overarching policy framework for 2006-2011. |
Правительство Малави разработало стратегию роста и развития Малави в качестве общей основы политики на 2006 - 2011 годы. |
Zimbabwe mentioned the lessons learned from Malawi's experience and encouraged Malawi to share such experiences. |
Она упомянула об уроках, извлеченных из опыта Малави, и призвала Малави поделиться таким опытом. |
Government of Malawi, 'Education Basic Statistics Malawi 2000'. |
Правительство Малави, "Основная статистика по образованию в Малави на 2000 год". |
Mr. Msosa (Malawi) said that ICTs were one of the key pillars of Malawi's economic recovery plan. |
Г-н Мсоса (Малави) говорит, что ИКТ являются одним из ключевых базовых элементов плана восстановления экономики Малави. |
In the absence of any response from Malawi by that date, the Committee would proceed with the adoption of concluding observations on Malawi under its review procedure. |
В отсутствие какого-либо ответа со стороны Малави к этой дате Комитет примет заключительные замечания по Малави в соответствии со своей процедурой рассмотрения. |
Another milestone in the development of youth in Malawi is the development of the Malawi National Youth Policy. |
Другой важной вехой в развитии молодежи в Малави является разработка национальной молодежной политики Малави. |
The Malawi Cargo Centre (MCC), a dedicated container depot close to the port, handles Malawi's transit trade. |
Грузовой центр Малави, представляющий собой специализированный контейнерный склад, находящийся вблизи порта, перерабатывает транзитные грузы Малави. |
Training in post-conflict environments was carried out in Malawi for paralegals from Kenya, Malawi and Uganda. |
В Малави была организована учебная подготовка в условиях постконфликтного периода для среднего юридического персонала из Кении, Малави и Уганды. |