| In terms of agriculture and food security, Malawi has not fared well this year. | В области сельского хозяйства и в контексте обеспечения продовольственной безопасности Малави не удалось достичь хороших результатов. |
| I am pleased to announce that the people of Malawi are also doing something to feed themselves. | Я рад объявить о том, что народ Малави также предпринимает определенные шаги, чтобы прокормить себя. |
| Those graduates have been deployed to Malawi. | Эти выпускники были направлены на работу в Малави. |
| Malawi assists persons with disabilities through microcredit programmes where farmers with disabilities, among others, are beneficiaries. | Малави оказывает помощь инвалидам путем осуществления программ микрокредитования, бенефициарами которых являются, в частности, фермеры-инвалиды. |
| The final reports for both Viet Nam and Malawi were issued jointly by the internal audit services involved. | Итоговые доклады о ревизиях во Вьетнаме и Малави были выпущены совместно участвовавшими в их проведении службами внутренней ревизии. |
| The strategy tries to balance wealth creation and social development for Malawi. | В стратегии предпринимается попытка сбалансировать процессы накопления богатств и социального развития в Малави. |
| The Malawi growth and development strategy recognizes that there is a high correlation between poverty, social vulnerability and gender inequality. | В стратегии роста и развития Малави признается, что между нищетой, социальной уязвимостью и гендерным неравенством существует тесная взаимосвязь. |
| The figure shows that Malawi has significantly closed the gender gap in primary schools. | На диаграмме показывается, что гендерный разрыв в начальных школах Малави значительно сократился. |
| This report has presented a comprehensive picture of how Malawi is faring in respect of the attainment of the internationally agreed commitments. | В настоящем докладе представлена полная информация о деятельности по выполнению в Малави согласованных на международном уровне обязательств. |
| The programme, although new, has already made significant headway in Burkina Faso and Malawi. | Хотя осуществление этой программы в Буркина-Фасо и Малави началось недавно, в этих странах уже удалось добиться значительного прогресса. |
| Victimization through violent contact crime is comparatively lower in Cape Verde, Egypt, Malawi, Rwanda and South Africa. | Относительно более низкий показатель виктимизации в категории насильственных преступлений имеют Кабо-Верде, Египет, Малави, Руанда и Южная Африка. |
| Seminars were held in Kenya, Malawi and Mozambique. | Семинары были проведены в Кении, Малави и Мозамбике. |
| For example, in Ghana, Macedonia, Malawi and Mozambique, national policies were initiated to support efforts to end gender-based violence. | Например, в Гане, Македонии, Малави и Мозамбике были приняты национальные стратегии в целях поддержки усилий по искоренению бытового насилия. |
| UNDG recognizes Malawi as an "Enhanced United Nations Coherence Country". | ГООНВР относит Малави к числу стран, где действия Организации Объединенных Наций носят наиболее слаженный характер. |
| It held a side meeting on Malawi's Paralegal Advisory Service. | Она провела побочную встречу, посвященную параюридической консультативной службе Малави. |
| Such courts have been created or supported in Albania, Jordan, Kenya, Malawi and Mozambique. | Такие суды созданы или пользуются поддержкой в Албании, Иордании, Кении, Малави и Мозамбике. |
| UNODC envisages the possibility of replicating the successful experience of paralegals in Malawi in other countries, particularly in post-conflict countries. | ЮНОДК рассматривает возможность использования в других странах, особенно в странах, переживших конфликт, успешного опыта непрофессиональных адвокатов Малави. |
| The WCICC coordinated well digging activities in Malawi with UNICEF (United Nations Children's Fund). | Совет также координировал с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) мероприятия по строительству колодцев в Малави. |
| There is no conflict between Malawi's obligations towards the Court and its obligations under customary international law . | Обязательства Малави перед Судом не вступают в конфликт с ее обязательствами по обычному международному праву». |
| Several delegations welcomed the new States parties, Malawi and Thailand, which brought the Convention closer to the goal of universality. | Несколько делегаций приветствовали новых участников, Малави и Таиланд, присоединение которых приблизило достижение цели универсальности Конвенции. |
| Furthermore, additional training courses for judges were organized in El Salvador, Indonesia and Malawi. | Кроме того, в Индонезии, Малави и Сальвадоре и были организованы дополнительные учебные курсы для судей. |
| Malawi also supplies maize as food aid, about 10,000 metric tons, to Swaziland and Lesotho. | Малави поставляет также примерно 10000 т кукурузы в Свазиленд и Лесото в качестве продовольственной помощи. |
| Malawi's Vision 2020 identified infrastructure development and "improving physical planning" as a priority. | В перспективном плане Малави до 2020 года развитие инфраструктуры и "совершенствование физического планирования" выделены в качестве приоритетной задачи. |
| Based on the successful launching of the Trade Development Strategy of Mali, requests to undertake similar exercises from Malawi and Niger have been received. | Благодаря успешному началу реализации стратегии развития торговли Мали просьбы об осуществлении аналогичных программ поступили от Малави и Нигера. |
| The number of States parties to the 1954 Convention increased from 63 to 66, following accession by Liechtenstein, Malawi and Panama. | Число государств - участников Конвенции 1954 года возросло с 63 до 66 после присоединения Лихтенштейна, Малави и Панамы. |