Further, the National Commission on Women In Development facilitated the establishment of the National Family Welfare Council of Malawi a women based parastatal responsible for the coordination of population and development including family planning and safe motherhood issues under the Ministry of Gender and Community Services. |
После проведения Международной конференции по народонаселению и развитию в 1994 году, Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по проблемам женщин в Пекине в 1995 году Малави разработала национальную платформу действий. |
(a) A forum entitled Gender, Empowerment and Sustainable Development in Africa, held in Blantyre, Malawi, in February 1997, focused on how men and women can work together in effective partnerships; |
а) в феврале 1997 года в Блэнтайре, Малави, был проведен форум на тему «Гендерный фактор, расширение прав и возможностей и устойчивое развитие в Африке», на котором рассматривались вопросы, касающиеся обеспечения эффективного партнерского сотрудничества между мужчинами и женщинами; |
The first is the Mozambique-Malawi transmission interconnection project, which is intended to increase access to diversified, reliable and affordable supplies of energy and to expand both Malawi's and Mozambique's opportunities to benefit from bilateral and regional power trading on the Southern African Power Pool. |
Первым из них является проект создания мозамбикско-малавийской взаимосвязанной электросети, предназначенной для расширения доступа к разнообразным, надежным и недорогостоящим источникам энергии и для расширения как для Малави, так и для Мозамбика возможностей извлекать для себя выгоду из двустороннего и регионального энергообмена в рамках Энергетического пула Юга Африки. |
12 The ITU supported countries are Bangladesh, Bhutan, Burkina Faso, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Haiti, the Lao People's Democratic Republic, Malawi, Mali, Kiribati, Somalia, Uganda and Zambia. |
12 Международный союз электросвязи (МСЭ) оказывал помощь следующим странам: Бангладеш, Буркина-Фасо, Бутан, Гаити, Демократическая Республика Конго, Джибути, Замбия, Кирибати, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малави, Мали, Сомали, Уганда и Центральноафриканская Республика. |
Ms. Elisha, speaking on behalf of the sponsors, announced that Malawi, Swaziland, Algeria and Cape Verde had withdrawn their sponsorship and that the United States of America and Haiti had become sponsors. |
Г-жа Элиша, выступая от имени авторов данного проекта резолюции, объявляет, что Малави, Свазиленд, Алжир и Кабо-Верде вышли из числа авторов этого проекта резолюции, а Соединенные Штаты Америки и Гаити присоединились к числу его авторов. |
Severe droughts result in food shortages, such as those experienced between 2002-2005 in Malawi, Zambia, Zimbabwe, Lesotho, Swaziland, the Niger and Ethiopia, and depress hydroelectric power generation, such as in Zambia. |
Жестокие засухи приводят к нехватке продовольствия, как это было в период 2002 - 2005 годов в Малави, Замбии, Зимбабве, Лесото, Свазиленде, Нигере и Эфиопии, а также ведут к сокращению объема производимой гидроэлектростанциями энергии, как это имело место в Замбии. |
Thus, to assist the newly established COMESA Competition Commission in the implementation of the regional competition regulations and rules, as well as to assist the newly appointed commissioners, UNCTAD provided a resource person for the seminar held in Lilongwe, Malawi, 9 - 10 April. |
Таким образом, для оказания содействия вновь созданной Комиссии по конкуренции ОРВЮА в осуществлении региональных рекомендаций и норм о конкуренции, а также для оказания помощи вновь назначенным членам Комиссии ЮНКТАД выделила сотрудника по информационным ресурсам для проведения семинара, состоявшегося 9-10 апреля в Лилонгве (Малави). |
It also commended Malawi's decision to be one of the first countries to ratify the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, and to sign the SADC Protocol on Gender and Development. |
Канада также высоко оценила решение Малави стать одной из первых стран, которые ратифицировали Протокол к Африканской хартии о правах человека и народов, касающийся прав женщин в Африке, и подписать Протокол Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК), касающийся гендерных вопросов и развития. |
The share of One UN Funds of overall United Nations expenditures in the eight "delivering as one" countries and Malawi in 2009 was also just over 5 per cent, and only 0.5 per cent of total ODA. |
В 2009 году доля фондов «Единая Организация Объединенных Наций» в общих расходах Организации Объединенных Наций в восьми странах, в которых осуществляется инициатива «Единство действий», и в Малави также была чуть более 5 процентов, составив всего 0,5 процента от общего объема ОПР. |
Comparing the 3 regions in Malawi, the Northern Region has lower under-five mortality (120 per 1,000 live births) compared with either the Central region (162 per 1,000) or the Southern Region (164 per 1,000). |
Данные по трем регионам Малави говорят о том, что Северная провинция имеет самый низкий показатель смертности детей в возрасте до пяти лет (120 на 1000 живорождений) по сравнению с Центральной провинцией (162 на 1000) или Южной провинцией(164 на 1000). |
The first was that the Korean presidency invited non-G20 countries, representing interest groups, to the summit: Ethiopia as Chair of NEPAD, Malawi as President of the African Union, Viet Nam as Chair of ASEAN, and more. |
Первый заключался в том, что Корея в качестве председателя пригласила на саммит страны, не входящие в Группу двадцати, но представляющие группы стран, объединенных общими интересами: Эфиопию как председателя НЕПАД, Малави как председателя Африканского союза, Вьетнам как председателя АСЕАН и так далее. |
We have adopted the Malawi Growth and Development Strategy as a home-grown overarching national policy for creating new wealth, for achieving sustainable economic growth and development and for combating the poverty that still engulfs many of our people. |
Нами утверждена Стратегия роста и развития Малави, которая является отечественной всеохватывающей национальной политикой, цель которой состоит в достижении благосостояния, обеспечении устойчивого экономического роста и развития, а также в борьбе с нищетой, в условиях которой по сей день живут многие наши люди. |
Together with the World Food Programme (WFP), FAO set up Junior Farmer Field and Life Schools in Kenya, Malawi, Mozambique, Namibia and Zambia for children orphaned by HIV/AIDS and other vulnerable youths, to improve their agricultural knowledge and skills. |
Совместно со Всемирной продовольственной программой (ВПП) ФАО в Замбии, Кении, Малави, Мозамбике и Намибии создала сельскохозяйственные школы-интернаты для детей, осиротевших в результате ВИЧ/СПИДа, и детей, оказавшихся в неблагоприятном положении, где они приобретают сельскохозяйственные знания и навыки. |
It covers five landlocked developing countries: Burundi, Ethiopia, Malawi, Rwanda and Zambia; and four coastal or transit countries: the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Sudan and the United Republic of Tanzania. |
Он охватывает пять развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, а именно Бурунди, Замбию, Малави, Руанду и Эфиопию, а также четыре прибрежные страны транзита: Демократическую Республику Конго, Кению, Объединенную Республику Танзанию и Судан. |
In Mali, for example, the 2005-2006 aid budget for health was nearly double that for water, and in Malawi, the health budget was 15 times greater than that for the water sector. |
Например, в Мали в 2005 - 2006 годах объемы средств, выделенных на нужды здравоохранения, почти в два раза превышали объемы средств, отпущенных на водоснабжение, а в Малави бюджет сектора здравоохранения в 15 раз превысил объемы ресурсов, выделенных на сектор водоснабжения. |
Prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) programmes in the Central African Republic, Ethiopia, Guinea Bissau, Lesotho, Malawi, Mali, Mozambique, Rwanda, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe are being implemented jointly with UNICEF. |
программы профилактики передачи инфекции от матери ребенку (ППИМР) в Центральноафриканской Республике, Эфиопии, Гвинее-Бисау, Лесото, Малави, Мали, Мозамбике, Руанде, Свазиленде, Уганде, Замбии и Зимбабве осуществляются совместно с ЮНИСЕФ. |
The waterway project is in line with the Almaty Programme of Action, as well as the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries, both of which aim to address the special needs of landlocked developing countries and least developed countries such as Malawi. |
Проект возрождения этого водного пути отвечает требованиям не только Алматинской, но и Брюссельской программы действий в интересах наименее развитых стран, которые нацелены на удовлетворение особых нужд и потребностей таких не имеющих выхода к морю развивающихся стран, как Малави. |
Mr. Kalilangwe (Malawi) welcomed the proclamation of the Second Decade for the Eradication of Poverty as a reminder that the struggle to eradicate poverty was far from over. |
Г-н Калилангве (Малави) приветствует провозглашение второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты как напоминание о том, что борьба за ликвидацию нищеты еще далека от завершения. |
(c) Sector 3 (south): The independent infantry company from Malawi operating in Sector 3 (165 all ranks) has recently been reinforced by a second 200-strong independent company (Mali). |
с) Сектор З (юг): действующая в секторе З отдельная пехотная рота из Малави (165 военнослужащих всех рангов) недавно была укреплена за счет развертывания еще одной отдельной роты численностью в 200 человек (Мали). |
In Malawi, trained 44 community health workers and reached 32,764 people through home visits aimed at health education, encouragement of referrals and wider health issues. |
в Малави сотрудники Ордена подготовили 44 местных медицинских работника и посетили на дому 32764 человека, с которыми проводили медико-просветительскую работу, поощряли их обращаться в медицинские учреждения и обсуждали более широкий круг медицинских вопросов. |
"Evidence-based policy development for social protection: social cash transfers in Malawi" by H.E. Mrs. Anna Andrew Namathanga Kachikho, Minister of Women and Child Development |
«Разработка политики социальной защиты на основе фактической информации: социальные денежные выплаты в Малави»; докладчик: Ее Превосходительство г-жа Анна Эндрю Наматанга Качико, министр по делам по делам женщин и детей |
UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) (new legislation adopted on the basis of or largely inspired by the Model Law in Gambia, Malawi, Republic of Moldova, Romania, and Slovakia); |
) (новые законы на основе Типового закона или на его духе и букве приняты в Гамбии, Малави, Республике Молдова, Румынии и Словакии); |
OF RACIAL DISCRIMINATION WRITTEN REPLIES BY THE GOVERNMENT OF MALAWI CONCERNING THE LIST OF ISSUES FORMULATED BY THE COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION UNDER THE REVIEW PROCEDURE |
ПИСЬМЕННЫЕ ОТВЕТЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА МАЛАВИ НА ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ, СФОРМУЛИРОВАННЫХ КОМИТЕТОМ ПО ЛИКВИДАЦИИ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ В РАМКАХ ПРОЦЕДУРЫ ПРОВЕДЕНИЯ ОБЗОРОВ (С ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО ПО ПЯТЫЙ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ДОКЛАДЫ, ПОДЛЕЖАВШИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЮ |
One requires all "persons responsible for the exercise of powers of the State" to do so "on trust" to "the extent of their lawful authority and in accordance with their responsibilities to the people of Malawi." |
В статье 12 Конституции подчеркивается, что вся «юридическая и политическая государственная власть исходит от народа Малави» и «должна осуществляться в соответствии с» положениями Конституции исключительно для того, чтобы служить его интересам и защищать их. |
104.16. That CEDAW be incorporated into domestic law and that efforts are also directed towards the need for the passing of all other pending bills that affect the women in Malawi (Norway); 104.17. |
104.16 включить положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин во внутреннее право, а также предпринять усилия с учетом необходимости принятия всех других рассматривающихся законопроектов, которые затрагивают женщин в Малави (Норвегия); |