| Foreign airlines operating from Malawi include Royal Dutch Air Lines, South African Airways and British Airways. | Компания "Эйр Малави" обслуживает региональные маршруты. |
| This was followed by the arrival into Malawi of Chakufwa Chihana whose sole mission was to challenge the established autocracy. | После этого в Малави вернулся Чакуфва Чихана, единственной целью которого было бросить вызов утвердившейся автократии. |
| The National Assembly comprises a 193-member Chamber with members directly elected by the people of Malawi in accordance with the Constitution and relevant electoral law. | Национальное собрание представляет собой палату в составе 193 депутатов, которые напрямую избираются народом Малави в соответствии с Конституцией и избирательным законодательством. |
| He was the chief of anesthesiology in a hospital in Malawi, a teaching hospital. | Он был главным анестезиологом в больнице Малави, в учебном корпусе. |
| The Malawi Congress Party was the successor to the Nyasaland African Congress (NAC) party, which was banned in 1959. | Партия Конгресса Малави - преемник запрещенной в 1959 году партии Африканский Конгресс Ньясаленда. |
| Now, in Malawi, 18 is the legal marriage age, from 15 to 18. | Сейчас в Малави законный возраст вступления в брак - 15-18 лет. |
| A specimen killed by C. Yiannakis near Chipoka, Malawi was measured at 5.74 m (18 ft 10 in) and the record was accepted by Guinness Records. | Нильский крокодил, убитый в Малави, был длиной 5,74 м. Эта цифра была также принята книгой рекордов Гиннеса. |
| She and Derek decide to adopt Zola, an orphaned baby from Malawi, and make their marriage legal. | Мередит и Дерек решают удочерить осиротевшую девочку из Малави по имени Зола и пожениться официально. |
| Malawi is all the more interested in these developments because they are exactly in line with the poverty-alleviation strategies that it has set for itself. | Малави проявляет все большую заинтересованность в этих мероприятиях, поскольку они полностью адекватны стратегиям облегчения бремени нищеты, которых она придерживается. |
| In Malawi a book on women and law was published and distributed to most governmental departments and a large number of non-governmental organizations. | В Малави была опубликована и распространена среди большей части правительственных ведомств и многих НПО книга под названием «Женщины и закон». |
| Many countries, including Egypt, Nepal and Malawi, have committed to the Initiative and have put in place programmes to implement it. | Многие страны, включая Египет, Непал и Малави, поддержали эту инициативу и развернули программы для ее осуществления54. |
| It is for that reason that Malawi has acceded to NEPAD's African Peer Review Mechanism in a bid to put in place internationally accepted political and economic good governance. | Поэтому Малави присоединилась к Африканскому механизму коллегиального обзора НЕПАД в стремлении обеспечить международно признанное политическое и экономическое благое управление. |
| Lafarge wanted to extend its operations to Zambia, Malawi and the United Republic of Tanzania by taking over the existing cement companies. | Компания "Лафарж" стремилась расширить свои операции на Замбию, Малави и Объединенную Республику Танзанию посредством поглощения существовавших цементных компаний. |
| The domination of men in key decision making positions illustrates the unequal power relationships and the powerlessness of women in Malawi. | Главенство мужчин на основных руководящих позициях свидетельствует о неравенстве отношений и бесправии женщин в Малави. Нижеприводимые данные говорят о том, что в Малави между женщинами и мужчинами нет равенства в осуществлении их прав человека. |
| In 2000, Malawi launched Vision 2020 as a policy framework setting out long-term development agendas for the country. | В 2000 году Малави приступила к осуществлению программы "Перспектива-2020", которая представляет собой стратегию, содержащую долгосрочные планы развития страны. |
| In the same year 1997, on 8th September, Malawi signed the SADC Gender and Development declaration that commits Malawi to ensure that gender equality and equity at all levels is achieved. | В этом же 1997 году 8 сентября Малави подписала Декларацию Сообщества по вопросам развития юга Африки по проблемам положения женщин и развития, в соответствии с которой Малави обязуется добиться равенства и равноправия мужчин и женщин на всех уровнях. |
| Lake Malawi, the smallest of the three, is still bigger than Wales. | Озеро Малави - самое маленькое из них. |
| It is for this reason that Malawi's National HIV/AIDS Policy and Action Framework addresses all the six commitments of the 2001 Declaration. | Правительство Малави и руководство страны по-прежнему целиком и полностью привержены делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| In the absence of any response from Malawi by that date, the Committee would proceed with the adoption of concluding observations on Malawi under its review procedure. | Комитет рассмотрел вопрос об осуществлении Конвенции в Малави на своем 1712-м заседании, а вопрос об осуществлении Конвенции на Сейшельских Островах и в Сент-Люсии - на своем 1719-м заседании. |
| He served in this position for nine months, until November 1980, when he was appointed a judge of the High Court and Supreme Court of Malawi. | Его кандидатура для избрания членом Международного трибунала по бывшей Югославии пользуется полной поддержкой правительства Малави. |
| Since 1994, Malawi's political transformation has seen an increase in the number of political parties participating in General Elections and national politics generally. | После 1994 года в результате политических преобразований в Малави увеличилось число политических партий, участвующих во всеобщих выборах и в политической жизни страны в целом. |
| Asylum seekers arriving in Malawi mostly enter through the northern border districts, and are registered at Karonga Reception Centre by the Government Field Assistants working at the Centre. | Большинство прибывающих в Малави просителей убежища въезжают в страну через северные пограничные районы и регистрируются должностными лицами в приемном пункте в Каронге. |
| Child marriages exist in Malawi on account of tradition and religion although they have steadily declined. | В Малави заключение браков в детском возрасте поддерживается традициями и религией, хотя число таких браков постоянно сокращается. |
| Malawi was a landlocked country, with a population of 12 million people made up of several ethnic groups. | Малави не имеет выхода к морю, население страны составляет 12 млн. человек и состоит из нескольких этнических групп. |
| That should assist us in constructing the Shire-Zambezi waterway, which will give Malawi easier access to the sea and will also help other partners in the region. | Она поможет нам в строительстве водоканала Шире-Замбези, благодаря которому Малави получит доступ к морю и которым будет пользоваться другие партнеры в регионе. |