Does Jack know you're here? |
Джек знает, что ты тут? |
Jack, you've been here since Thursday. |
И чем же ты, Джек, занимался с четверга? |
It's your call, but don't do it just to make Jack happy. |
Решай сама, но не далай этого для того, чтобы Джек был счастлив. |
And Jack, that lens should be a 35. |
И, Джек, нам понадобится линза 35 мм. |
Have you been in Mexico, Jack Twist? |
Так ты был в Мексике, Джек Твист? |
Vikram told Tess that his life was in danger, and he disappeared after Jack went to see him. |
Викрам сказал Тесс, что его жизнь была в опасности и он исчез после того, как Джек пошел к нему на встречу. |
Which one is your brother, Jack? |
Кто из них твой брат Джек? |
Says the owner, Jack Anderson, threw Yamada and one of his boys out around 11:00 after they mixed it up with another customer. |
Говорит, что хозяин, Джек Андерсон, вышвырнул Ямаду и одного из его парней из бара около 11:00 после того, как у них произошла потасовка с другим посетителем. |
What Jack did back in DeKalb? |
Что Джек сделал еще в Де-Калб? |
I told you he wasn't ready, Jack! |
Джек, я же говорил, что он еще не готов! |
You know what "Magister Ludi" means, Jack? |
Ты знаешь, что значит "Мэджисте лудай", Джек? |
You passed the Lizard and Sheriff tests, but I'm out of your league, Jack. |
Ты прошел испытание с Ящером и шерифом, но я тебе не по зубам, Джек. |
After all the years that John and I have actually worked together I forget people still call him Jack. |
Просто, после стольких лет совместной работы с Джоном я забыл, что многие до сих пор зовут его Джек. |
You want Jack to live here? |
Ты хочешь, чтобы Джек жил здесь? |
This is what you been doing, Jack? |
Так вот, чем ты занимаешься, Джек? |
Don't worry, Jack - I have a delicate domestic matter to keep me occupied. |
Не волнуйтесь, Джек, у меня есть деликатное семейное дельце, чтобы занять меня. |
Isn't that nice, Jack? |
Как мило, правда, Джек? |
Jack! Let's play football! |
Джек, давай сыграем в футбол. |
What did Jack say? "Uncomplicated." |
Как там тебя Джек назвал? "Незатейливый." |
Jack, there's a reason I can't write this the way you want it. |
Джек, есть причина, по которой я не могу написать так как ты хочешь. |
We know he's an O'Conner, but, I brought you something, Jack. |
Я знаю, что он О'Коннер, но я тоже кое-что принес, Джек. |
Jack, we'll need knives, arrows, everything we have. |
Джек, нужны ножи, стрелы, все, что есть. |
You're guilty, Jack, and let me be clear about this. |
Ты виновен, Джек, и давай уже внесем ясность в этот вопрос. |
So if you can think of a better way to convince the government that Jack is telling the truth, then tell me now. |
Так что если у тебя есть идеи, как нам убедить правительство, что Джек говорит правду, то скажи мне. |
And you're sure Jack's okay? |
Вы уверены, что Джек не пострадал? |