| Does Jack know you're here? | Джек знает, что ты тут? |
| Jack, you've been here since Thursday. | И чем же ты, Джек, занимался с четверга? |
| It's your call, but don't do it just to make Jack happy. | Решай сама, но не далай этого для того, чтобы Джек был счастлив. |
| And Jack, that lens should be a 35. | И, Джек, нам понадобится линза 35 мм. |
| Have you been in Mexico, Jack Twist? | Так ты был в Мексике, Джек Твист? |
| Vikram told Tess that his life was in danger, and he disappeared after Jack went to see him. | Викрам сказал Тесс, что его жизнь была в опасности и он исчез после того, как Джек пошел к нему на встречу. |
| Which one is your brother, Jack? | Кто из них твой брат Джек? |
| Says the owner, Jack Anderson, threw Yamada and one of his boys out around 11:00 after they mixed it up with another customer. | Говорит, что хозяин, Джек Андерсон, вышвырнул Ямаду и одного из его парней из бара около 11:00 после того, как у них произошла потасовка с другим посетителем. |
| What Jack did back in DeKalb? | Что Джек сделал еще в Де-Калб? |
| I told you he wasn't ready, Jack! | Джек, я же говорил, что он еще не готов! |
| You know what "Magister Ludi" means, Jack? | Ты знаешь, что значит "Мэджисте лудай", Джек? |
| You passed the Lizard and Sheriff tests, but I'm out of your league, Jack. | Ты прошел испытание с Ящером и шерифом, но я тебе не по зубам, Джек. |
| After all the years that John and I have actually worked together I forget people still call him Jack. | Просто, после стольких лет совместной работы с Джоном я забыл, что многие до сих пор зовут его Джек. |
| You want Jack to live here? | Ты хочешь, чтобы Джек жил здесь? |
| This is what you been doing, Jack? | Так вот, чем ты занимаешься, Джек? |
| Don't worry, Jack - I have a delicate domestic matter to keep me occupied. | Не волнуйтесь, Джек, у меня есть деликатное семейное дельце, чтобы занять меня. |
| Isn't that nice, Jack? | Как мило, правда, Джек? |
| Jack! Let's play football! | Джек, давай сыграем в футбол. |
| What did Jack say? "Uncomplicated." | Как там тебя Джек назвал? "Незатейливый." |
| Jack, there's a reason I can't write this the way you want it. | Джек, есть причина, по которой я не могу написать так как ты хочешь. |
| We know he's an O'Conner, but, I brought you something, Jack. | Я знаю, что он О'Коннер, но я тоже кое-что принес, Джек. |
| Jack, we'll need knives, arrows, everything we have. | Джек, нужны ножи, стрелы, все, что есть. |
| You're guilty, Jack, and let me be clear about this. | Ты виновен, Джек, и давай уже внесем ясность в этот вопрос. |
| So if you can think of a better way to convince the government that Jack is telling the truth, then tell me now. | Так что если у тебя есть идеи, как нам убедить правительство, что Джек говорит правду, то скажи мне. |
| And you're sure Jack's okay? | Вы уверены, что Джек не пострадал? |