| Jack Conrad (Steve Austin) is awaiting execution in a corrupt Salvadoran prison. | Джек Конрад (Стив Остин) ожидает смертной казни, сидя в одной из тюрем Центральной Америке. |
| I just wouldn't want Jack to know I was thinking it. | Я просто не хочу, чтобы Джек знал о том, что я об этом думала. |
| Besides, if Jack or Jesse knew we were thinking about marriage or babies... | Кроме того, если Джек или Джесс узнают о том, что мы думаем о замужестве или о детях... |
| Stacy, Jack is suing Grayson's client | Стейси, Джек подал в суд на клиента Грейсона. |
| No, Jack, he rodeos, mostly. | Нет, Джек, он в основном участвует в родео. |
| By the way, he introduced me as John but everyone calls me Jack. | Минут на 10? Кстати, он назвал меня Джоном, но для друзей я -Джек. |
| Jack Sinclair called you, after you threatened him? | Джек Синклер тебе позвонил, после того, как ты ему угрожал? |
| Miss Grace - She was sick, Jack | Мисс Грейс? - Она была больна, Джек. |
| Jack, what are you doing? | Эй, Джек, что ты делаешь? |
| The search for wisdom is universal, Jack. | Поиск истинь?, касается всего мира, Джек. |
| Jack does not become "James" because of the change. | При этом Джек именует себя «Джонни», не по собственному имени. |
| The British Union Jack, as her dress, symbolizes my whole family's from England. | Британский "Юнион Джек" на ее платье - в честь того, что вся моя семья из Англии. |
| Jack then attempts to steal Merlin's wand while Merlin concentrates on the whereabouts of the Grail. | Выбравшийся оттуда Джек пытается украсть волшебную палочку у Мерлина, который в это время сконцентрировался на местонахождении Святого Грааля. |
| Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. | Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)». |
| Jack Warner Schaefer (November 19, 1907 - January 1991) was an American writer known for his Westerns. | Джек Уо́рнер Ше́фер (англ. Jack Warner Schaefer; 19 ноября 1907 - 24 января 1991) - американский писатель, автор вестернов. |
| Jack Halford, a squire, is the husband of Rose Markham and the addressee of Gilbert's letters. | Джек Холфорд (англ. Jack Halford), эсквайр, в будущем муж сестры Гилберта, Розы, и адресат его письма, в виде которого оформлен роман. |
| Go get the facts, Jack. | Иди собирай факты, Джек, только факты. |
| Amanda, whatever you need Jack to believe about you, | Аманда, чего бы ты не хотела, чтобы Джек думал о тебе, |
| He looks just like you, Jack. | О, да вы с ним одно лицо, Джек. |
| You look like you just found out Jack Bass is your father. | Ты выглядишь так, словно это ты только что узнала, что Джек Басс твой отец. |
| Jack, will you marry me? | Джек, а ты на мне женишься? |
| Can Jack duel with my Winchester? | Джек может пойти на дуэль с моим винчестером? |
| Jack, I've been telling you this since Elizabeth. | Джек, я говорю тебе это с того дня, как не стало Элизабет. |
| Well, actually, Jack, I do. | Ну, на самом деле, Джек, я имею право. |
| Jack? - Erica! Erica. | Джек? - Эрика? - Эрика. |