Jack Conrad (Steve Austin) is awaiting execution in a corrupt Salvadoran prison. |
Джек Конрад (Стив Остин) ожидает смертной казни, сидя в одной из тюрем Центральной Америке. |
I just wouldn't want Jack to know I was thinking it. |
Я просто не хочу, чтобы Джек знал о том, что я об этом думала. |
Besides, if Jack or Jesse knew we were thinking about marriage or babies... |
Кроме того, если Джек или Джесс узнают о том, что мы думаем о замужестве или о детях... |
Stacy, Jack is suing Grayson's client |
Стейси, Джек подал в суд на клиента Грейсона. |
No, Jack, he rodeos, mostly. |
Нет, Джек, он в основном участвует в родео. |
By the way, he introduced me as John but everyone calls me Jack. |
Минут на 10? Кстати, он назвал меня Джоном, но для друзей я -Джек. |
Jack Sinclair called you, after you threatened him? |
Джек Синклер тебе позвонил, после того, как ты ему угрожал? |
Miss Grace - She was sick, Jack |
Мисс Грейс? - Она была больна, Джек. |
Jack, what are you doing? |
Эй, Джек, что ты делаешь? |
The search for wisdom is universal, Jack. |
Поиск истинь?, касается всего мира, Джек. |
Jack does not become "James" because of the change. |
При этом Джек именует себя «Джонни», не по собственному имени. |
The British Union Jack, as her dress, symbolizes my whole family's from England. |
Британский "Юнион Джек" на ее платье - в честь того, что вся моя семья из Англии. |
Jack then attempts to steal Merlin's wand while Merlin concentrates on the whereabouts of the Grail. |
Выбравшийся оттуда Джек пытается украсть волшебную палочку у Мерлина, который в это время сконцентрировался на местонахождении Святого Грааля. |
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. |
Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)». |
Jack Warner Schaefer (November 19, 1907 - January 1991) was an American writer known for his Westerns. |
Джек Уо́рнер Ше́фер (англ. Jack Warner Schaefer; 19 ноября 1907 - 24 января 1991) - американский писатель, автор вестернов. |
Jack Halford, a squire, is the husband of Rose Markham and the addressee of Gilbert's letters. |
Джек Холфорд (англ. Jack Halford), эсквайр, в будущем муж сестры Гилберта, Розы, и адресат его письма, в виде которого оформлен роман. |
Go get the facts, Jack. |
Иди собирай факты, Джек, только факты. |
Amanda, whatever you need Jack to believe about you, |
Аманда, чего бы ты не хотела, чтобы Джек думал о тебе, |
He looks just like you, Jack. |
О, да вы с ним одно лицо, Джек. |
You look like you just found out Jack Bass is your father. |
Ты выглядишь так, словно это ты только что узнала, что Джек Басс твой отец. |
Jack, will you marry me? |
Джек, а ты на мне женишься? |
Can Jack duel with my Winchester? |
Джек может пойти на дуэль с моим винчестером? |
Jack, I've been telling you this since Elizabeth. |
Джек, я говорю тебе это с того дня, как не стало Элизабет. |
Well, actually, Jack, I do. |
Ну, на самом деле, Джек, я имею право. |
Jack? - Erica! Erica. |
Джек? - Эрика? - Эрика. |