| Beach to Jack, come in, Jack. | Пляж вызывает Джека. Приём, Джек. |
| Jack, I like with the original family. | Джек, я живу с семьей древних, |
| Okay, now, look, I may need you to block the door, because Jack is real slippery. | Так, ладно, слушай, возможно, тебе придется запереть дверь, потому что Джек может ускользнуть. |
| Jack is doing exactly what your father always has - what's best for him. | Джек делает то же самое, что всегда делал твой отец, - то, что выгодно ему. |
| Jack is doing exactly what your father always has - what's best for him. | Джек делает то же самое, что всегда делал твой отец, - то, что выгодно ему. |
| He did maintenance work for the community center, but he's paid by father jack's church, which is where he was living. | Он делал текущий ремонт в общественном центре, но платили ему из церкви отца Джека, где он и жил. |
| And in fact, for jack, it's a fulfillment of a quest | По сути для Джека это означало конец его поисков |
| You sent Will to get you the compass owned by Jack Sparrow. | Вы поручили Уиллу добыть компас Джека Воробья. |
| Tommy Dorsey and his Orchestra took over comedian Jack Pearl's radio show in 1937. | В 1937 году Томми Дорси и его коллектив пригласили на радио-шоу комика Джека Перла. |
| Do you remember Jack Celliers? | Вы помните Джека Сельерса? |
| Think of what it would do to Jack. | Подумайте о том, что он будет делать с Джеком. |
| Mr. Shore, I saw you in the conference room with Jack Fleming. | Мистер Шор... Я видел вас в конференц-зале с Джеком Флемингом. |
| It was happening when all that Jack Marshall stuff was kicking off. | Всё произошло как раз когда начался этот дурдом с Джеком Маршаллом. |
| Do you think that I'm going out with Jack? | Ты думаешь, что мы с Джеком встречаемся? |
| Durdane series, a trilogy of science fiction books written by Jack Vance between 1971 and 1973. | Дурдейн - трилогия научно-фантастических романов, созданных Джеком Вэнсом в период с 1971 по 1973 года. |
| A relatively inexperienced CTU team is limited in its ability to help Jack. | Относительно неопытная команда CTU ограничена в ее способности помочь Джеку. |
| Rusty, do not get attached to Jack. | Расти, не привязывайся к Джеку. |
| Jack intervenes and removes the arrow but Sayid tells Jack not to untie Henry. | Джек прерывает их действия и вытаскивает стрелу из него, но Саид говорит Джеку не развязывать Генри. |
| Well, remember me to Jack Benny. | Передавайте от меня привет Джеку Бенни. |
| That what you say to Jack? | Ты так Джеку говоришь? |
| Jack Holzman encourages them to make another album. | Джэк Хольцман предложил им записать ещё один альбом. |
| Listen, Jack, her... her injuries... | Послушай, Джэк, ее... ее раны... |
| Jack, I know you think he's all you've got, but maybe that's affecting your judgment. | Джэк, я знаю, ты думаешь, что он это все, что у тебя есть, но может быть, это влияет на твои решения. |
| Jack, I don't want you to hurt me. | Джэк, не бей меня. |
| This is your exit, Jack. | Съезд не пропусти, Джэк. |
| About Coach, his wife, Jack Oxford. | О тренере, его жене, Джеке Оксфорде. |
| No DNA or fibres on Jack or his clothes. | Никаких следов ДНКа или волокон на Джеке или его одежде. |
| Did you see The Legend of Billy Jack? | Ты смотрел "Легенду о Билли Джеке"? |
| As you know, we have an important decision to make pretty soon about Jack Bauer, whether or not to pursue criminal and disciplinary charges. | Как ты знаешь, нам нужно принять решение о Джеке Бауере. Понесет ли он дисциплинарную и уголовную ответственность. |
| I don't know, but until two months ago, the only thing we knew about Jack Soloff is that he bills more hours than anyone but me. | Но 2 месяца назад мы знали о Джеке Солофе лишь то, что он работает больше всех, кроме меня. |
| Okay, wait. I'll get the jack. | Хорошо, подожди, я принесу домкрат. |
| You've come a long way from the first time you ever saw a jack. | Ты прошел длинный путь от того момента, как впервые увидел домкрат. |
| Now, Owen is doing his best to survive, but we still need that jack. | Оуэн делает все зависящее от него, чтобы выжить, но нам все еще нужен этот домкрат. |
| And then you release the jack. | А потом опускаешь домкрат. |
| Bet you need a jack. | Уверен, вам нужен домкрат. |
| Thank you for not dragging Jack through the mud. | Спасибо, что не втянули Джэка во всю эту грязь. |
| To have Jack Bauer and David Palmer in the same city on the same day and let them slip through our fingers would be intolerable. | Иметь Джэка Баэра и Дэвида Палмера в одном городе в один и тот же день и упустить их сквозь пальцы будет невыносимо. |
| Find Jack Bauer, and make a quick and accurate assessment of the threat, if any, facing Senator Palmer. | найти Джэка Баэра, и сделать быструю и аккуратную расценку об угрозе, если есть таковая, Сенатору Палмеру. |
| Jack Landsford's got a sheet with us. | У Джэка Лэндсфорда были приводы в полицию. |
| And I'm basically the not crazy version of Jack Nicholson in as good as it gets. | И я точно не безумная версия Джэка Николсана из "Лучше не бывает". |
| I think jack of spades is number 12 from the top. | Я думаю, валет пик будет двенадцатым по счету от начала. |
| And was your card the jack of diamonds? | А твоя карта... это валет бубен? |
| After I killed the last of the seven, the... the Jack of Knives, it destroyed me. | После того, как я убила последнего из семерки... Валет Клинков, это опустошило меня. |
| Only if the Jack doesn't die. | Если только Валет не умрет. |
| And as the Jack O' Diamonds dies in their arms, he whispers, | Умирая у них на руках, Бубновый Валет шепчет. |
| Jack and water would be good. | Да. Виски с содовой было бы неплохо. |
| So I go in and there's this drunk dude buying a bottle of Jack. | Прихожу я туда, а там какой-то пьяный чувак покупает виски. |
| I'll have another Jack and coke. | Мне еще виски с колой. |
| You replaced my Jack Daniels with flat Diet Coke. | Ты поменял мой виски Джек Дэниелс на диетическую колу. |
| Other than Jack Daniel's? | Кроме виски "Джек Дениэлс"? |
| All right, well, meet Jack. | Хорошо, что ж, встретьтесь с Джэком. |
| Whether you're still sleeping with Jack. | Спишь ли ты все еще с Джэком. |
| You don't mind me calling you "Jack," I hope. | Не против, что я называю вас "Джэком", я надеюсь? |
| Kind of tripped one with Jack. | Попалась в такую с Джэком. |
| At least talk to Jack. | Хотя бы поговори с Джэком. |
| Jack Renauld falls in love for the beautiful girl he sees almost daily, | Жак Рено влюбился в красивую девушку, которую видел почти каждый день, в Марту. |
| Tell me, M. Jack, this third knife, to whom did it belong? | Скажите, месье Жак, кому принадлежал это третий нож? |
| Let's get a few things straight Jack. | Давай проясним кое-что, Жак. |
| Jack, the meat? | Жак, за шашлыком смотри! |
| Hello, Jack Lang. | Здравствуйте, Жак Ланг. |
| People are staring at her in that bathing suit, Jack. | Люди пялятся на нее в купальнике, Джейк. |
| Jack, where are you with Mackkie? | Джейк, как у вас там с Мэкки? |
| Well, and Jack and Grace. | Ну, и Джейк, и Грейс. |
| Jack, a delicious, unmicrowaved, non-takeout, homemade meal is coming. | Джейк, домашняя вкуснятина не из микроволновки и не из фаст-фуда уже на подходе. |
| I played the Jack. | Так, Джейк, пересдавай. |
| A cascading jack which allows you to add an additional hub later, if necessary, without replacing the entire unit. | Каскадное гнездо, которое позволяет позднее, при необходимости, добавить дополнительный хаб без замены существующего. |
| The lamp is fastened to a bearing plate by means of the clamp; the pantograph device is mounted into a jack of the clamp. | Пантографное устройство устанавливается в гнездо струбцины, с помощью которой светильник крепится к опорной поверхности. |
| A trolley jack is safer, can shift more weight. | Гнездо тележки более безопасно, оно может переместить больше веса. |
| A team of Vatican-sponsored vampire hunters led by Jack Crow rids an abandoned house of vampires in the middle of New Mexico during a daylight raid. | Финансируемая Ватиканом группа охотников за вампирами под руководством Джека Кроу находит заброшенный дом в Нью-Мексико, используемый вампирами как гнездо. |
| Unlike the first Android phone, the HTC Dream (the G1), the i7500 has a standard 3.5mm headphone jack, and a Directional Pad in place of a trackball. | В отличие от первого телефона на Android, HTC Dream (G1), у i7500 есть стандартное 3,5-миллиметровое гнездо для наушников, и навигационная клавиша вместо трекбола. |
| He had you jack it for me. | Он попросил вас украсть ее для меня! |
| You can steal a baby for me, Jack. | Ты можешь украсть ребенка, Джек. |
| Jack then attempts to steal Merlin's wand while Merlin concentrates on the whereabouts of the Grail. | Выбравшийся оттуда Джек пытается украсть волшебную палочку у Мерлина, который в это время сконцентрировался на местонахождении Святого Грааля. |
| You really thought you could steal those diamonds from me and Congo Jack? | Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека? |
| Did someone hire you and Jack Bronson to steal it? | Кто-то нанял вас и Джека Бронсона украсть это? |
| I can jack this thing from your shooter. | Я могу увести эту штуку у вашего стрелка. |
| I had to get you and jack | Я должен был увести тебя и Джека |
| Jack, help me get him off. | Джек, помоги мне увести его. |
| Please, I don't want to go, please don't let them take me, Jack, please! | Пожалуйста, я не хочу идти, пожалуйста, не давай им меня увести, Джек, пожалуйста! |
| CAPTAIN OLIMPIC JACK - R-CAC, 2 exe in open class. | CAPTAIN OLIMPIC JACK - R-CAC, 2отл. в открытом классе. |
| Among those influenced by Malcolm X were Eldridge Cleaver, Iceberg Slim, Piri Thomas, and Jack Henry Abbott. | Среди тех, кто находился под влиянием Малкольма были американские авторы Eldridge Cleaver, Iceberg Slim, Piri Thomas и Jack Henry Abbott. |
| Enterprise is only the third aircraft carrier ever to hold the honor of flying the First Navy Jack. | Энтерпрайз является третьим авианосцем, удостоенным чести использовать First Navy Jack. |
| Russell was appointed vicar of Swimbridge in North Devon, where the local public house was renamed the "Jack Russell Inn" and still stands today. | Рассел был назначен викарием Свимбриджа в Северном Девоне, где местный паб был переименован в «Jack Russell Inn», каковое название он сохранил до сегодняшнего дня. |
| Jack Clarke (born 1 March 1988 in Effingham, Surrey) is a professional race car driver. | Джек Кларк (англ. Jack Clarke родился 1 марта 1988 года Эффингеме, Суррей) профессиональный британский автогонщик. |