| Okay, Jack, there are three things I know something about... | Так, Джек, есть три вещи, о которых я что-то знаю... |
| We're beyond sharpening knives here, Jack. | Ножами тут не обойтись, Джек. |
| Look Jack I know I got a lot of explaining to do. | Послушай Джек Я знаю, что есть много объяснений моим поступкам. |
| Captain Jack Rackham of the Colonial Dawn. | Джек Рэкхем, Капитан Колониального Рассвета. |
| If you see him, tell him Jack field is looking for him. | Если увидишь передай, что его ищет Джек Филдс. |
| There was that time you took Jack on that impromptu weekend to Orlando. | И как раз где-то в это время ты увез Джека на незапланированные выходные в Орландо. |
| This is a collect call for Wolfman Jack. | Звонок за счет абонента для Вульфмана Джека. |
| But, like most of Jack's ideas, never come to pass. | Но, как и большинство задумок Джека... никогда не сбудется. |
| Look, I know this isn't exactly the... happy ending you envisioned for you and Jack. | Послушай, я знаю, что это не совсем тот счастливый конец, который ты ожидала для себя и Джека. |
| The use of the name "Jack" derives from Jack Tar, an archaic term for a British sailor. | Использование имени «Джек» берёт свое начало от Джека Тэра (англ.)русск. - архаичного термина британского моряка. |
| Rumour has it she did the same thing to Jack Keenan and his gang. | Ходят слухи, что она сделала то же самое с Джеком Кинаном и его бандой. |
| He was also invited to play on Jack Bruce's first and third solo albums, Songs for a Tailor (1969) and Harmony Row (1971). | Он был приглашён к сотрудничеству Джеком Брюсом и сыграл в двух его сольных альбомах, первом и третьем: Songs for a Tailor (1969) и Harmony Row (1971). |
| Blood captures Spitfire and takes her to a cavern below Falsworth Manor, where in a final battle with Union Jack he cripples the hero by dropping a boulder on his legs. | Кровавый захватывает Спитфайра и берет её с собой в пещеру под Усадьбой Фолсворта, где в заключительном сражении с Юнионом Джеком, он калечит героя, сбросив булыжник на его ноги. |
| Have you spoken to Jack since the first time he called? | В течение часа у нас будет новый план. Кто-нибудь разговаривал с Джеком после первого звонка? |
| The origin of the term beat being applied to a generation was conceived by Jack Kerouac who told Holmes, "You know, this is really a beat generation." | Изначально обозначение «битый» применительно к поколению было использовано Джеком Керуаком, который сказал Холмсу «Ты знаешь, это действительно разбитое поколение». |
| Yes. I heard everything you said to Jack. | Я слышала всё, что ты сказала Джеку. |
| Why would Jack Rudolph need to talk to him? | Зачем Джеку Рудольфу с ним разговаривать? |
| With all due respect, sir, the luck is all Jack's. | При всем моем уважении, сэр, это Джеку с ней повезло. |
| Well, do we have to run everything by Jack? | Мы что, должны бегать к Джеку по любому поводу? |
| Jack really liked it. | Джеку это на самом деле понравилось. |
| Look, Jack's got nothing to do with this. | Слушай, а Джэк здесь ни причём. |
| Jack, I don't know what to believe. | Джэк, я не знаю, чему верить. |
| Jack doesn't trust anyone, including me. | Джэк никому не доверяет, включая и меня. |
| Jack said they may try to bring her out of it today. | Джэк сказал, что они могут выписать ее сегодня. |
| Jack, there's another thing. | Джэк, есть еще кое-что. |
| We can talk about Tammy, get our minds off Jack. | Мы можем поговорить о Тэмми, о Джеке. |
| I'm sure we could spare Jack. | Уверен, мы можем позаботиться о Джеке. |
| What can you tell us about Jack Vincennes? | Что ты можешь рассказать нам о сержанте Джеке Винсенсе? |
| But the closer it gets, the more I think about Jack, sitting there like just another guest. | Но чем ближе дата свадьбы, тем больше я думаю о Джеке, который будет лишь одним из гостей. |
| So, what do you know about Jack Walsh? | Что тебе известно о Джеке Уолше? |
| Okay, wait. I'll get the jack. | Хорошо, подожди, я принесу домкрат. |
| He'll jack it up, slap on a tire and we'll be at party number three in no time. | Он поставит домкрат, заменит колесо, и мы будет на вечеринке номер три вовремя. |
| Would you happen to have a jack we could borrow? | Вы не могли бы одолжить нам домкрат? |
| And then you release the jack. | А потом опускаешь домкрат. |
| A machine drives up to a support LEP, a manipulator catches a cradle, takes off the wires, puts a jack, takes out an old post, sets a new one. | Машина подъезжает к опоре ЛЭП, манипулятор цепляет люльку, снимает провода, ставит домкрат, вынимает старый столб, устанавливает новый. |
| I'm friends with Jack, and I'm looking for a job. | Я подруга Джэка и я ищу работу. |
| Well, actually, he was trying to buy back a case from Jack. | На самом деле, он пытался выкупить ящик у Джэка. |
| Still no sign of Jack? - Nothing. | До сих пор нет никакого признака от Джэка? |
| Jack Landsford's got a sheet with us. | На Джэка Лэндсфорда было дело в полиции. |
| Jack Landsford's got a sheet with us. | У Джэка Лэндсфорда были приводы в полицию. |
| I never thought about it before, but both the jack and the king are holding weapons. | Я никогда раньше не задумывался, но оба и валет и король держат оружие. |
| Ace, king, queen, jack, and ten of the same suit | Десятка, валет, дама, король и туз одной масти. |
| Jack, queen, king, ace! No! | Валет, дама, король, туз! |
| Each of these suits contains the following card types: ace, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, jack, queen, and king. | В каждой масти есть по одной карте следующих достоинств: туз, двойка, тройка, четвёрка, пятёрка, шестёрка, семёрка, восьмёрка, девятка, десятка, валет, дама и король. |
| And as the Jack O' Diamonds dies in their arms, he whispers, | Умирая у них на руках, Бубновый Валет шепчет. |
| While I'm drinking jack all alone in my local bar | Пока я в одиночестве пью виски в местном баре. |
| Jack and water would be good. | Да. Виски с содовой было бы неплохо. |
| It's a thing you use as a Jack and Coke holder. | Это та штука, которую вы используете как держатель для стана с виски -колой. |
| Apparently, he was at Highline Lounge smacking Jack and Cokes until 6:00 a.m. | Очевидно, он был в Хайлайн Лонж, попивая виски с колой до 6 утра. |
| I just love coke with Jack Daniels. | Я люблю его с виски. |
| At least talk to Jack. | Хотя бы поговори с Джэком. |
| The first main event match of the night was between the World Heavyweight Champion Jack Swagger and his challenger, Big Show. | Первым основным матчем этого шоу был поединок за титул чемпиона мира в тяжелом весе между Джэком Сваггером и претендентом на этот титул Биг Шоу. |
| Grace's interview with Jack McKay proved sadly symptomatic of the attitude in Dogville | Разговор Грэйс с джэком Маккэем весьма точно отражал отношение к ней жителей Догвиля. |
| Jack and Locke are a little too busy worrying about Locke and Jack. | Джэк и Локк слишком заняты разборками между Локком и Джэком. |
| She had sat by Jack McKay so many times now but Jack had not got better atjudging the distance between them | Она уже столько раз сидела рядом с Джэком Маккэем, но Джэк так и не научился правильно оценивать разделяющее их расстояние. |
| Over the centuries the spelling of the Jack surname has changed and developed as the French language became increasingly associated with high culture and status. | В течение веков, написание фамилии Жак изменялось и развивалось, поскольку французский язык все больше ассоциировался с высоким статусом и культурой. |
| Tell me, M. Jack, this third knife, to whom did it belong? | Скажите, месье Жак, кому принадлежал это третий нож? |
| Norman surnames like Jack are mistakenly considered French, as Normans, derived from "Northmen", were of Viking origin. | Нормандские фамилии, такие как Жак, ошибочно считаются французскими, поскольку "Норманны" (Normans), произошедшие от "Северян" (Northmen), имели происхождение от викингов. |
| When Jack Renauld left for Cherbourg, by mistake, he took the coat of his stepfather. | Разве не понимаете, Гастингс, уехав в Шербур, Жак Рено случайно одел пальто своего отчима. |
| Originally, scriptwriter Jean-Claude Carrière was its president and Jack Gajos was its director. | Тогда сценарист Жан-Клод Каррьер был назначен президентом, а Жак Гажо - директором. |
| People are staring at her in that bathing suit, Jack. | Люди пялятся на нее в купальнике, Джейк. |
| I don't care what Jack says. | Меня не волнует, что сказал Джейк. |
| Jack, where are you with Mackkie? | Джейк, как у вас там с Мэкки? |
| Well, and Jack and Grace. | Ну, и Джейк, и Грейс. |
| Jack, a delicious, unmicrowaved, non-takeout, homemade meal is coming. | Джейк, домашняя вкуснятина не из микроволновки и не из фаст-фуда уже на подходе. |
| A cascading jack which allows you to add an additional hub later, if necessary, without replacing the entire unit. | Каскадное гнездо, которое позволяет позднее, при необходимости, добавить дополнительный хаб без замены существующего. |
| Jury Dolgoruky the most outstanding descendants have gone from his son Vsevolod the Big Jack (1154-1212), Grand Prince of Vladimir-Suzdal Russia. | Самые выдающиеся потомки Юрия Долгорукого пошли от его сына Всеволода Большое Гнездо (1154-1212 года), Великого князя Владимир - Суздальской Руси. |
| A trolley jack is safer, can shift more weight. | Гнездо тележки более безопасно, оно может переместить больше веса. |
| A team of Vatican-sponsored vampire hunters led by Jack Crow rids an abandoned house of vampires in the middle of New Mexico during a daylight raid. | Финансируемая Ватиканом группа охотников за вампирами под руководством Джека Кроу находит заброшенный дом в Нью-Мексико, используемый вампирами как гнездо. |
| Unlike the first Android phone, the HTC Dream (the G1), the i7500 has a standard 3.5mm headphone jack, and a Directional Pad in place of a trackball. | В отличие от первого телефона на Android, HTC Dream (G1), у i7500 есть стандартное 3,5-миллиметровое гнездо для наушников, и навигационная клавиша вместо трекбола. |
| He told us to jack it for his partner. | Он попросил нас украсть ее для своего партнера. |
| Jack then attempts to steal Merlin's wand while Merlin concentrates on the whereabouts of the Grail. | Выбравшийся оттуда Джек пытается украсть волшебную палочку у Мерлина, который в это время сконцентрировался на местонахождении Святого Грааля. |
| You really thought you could steal those diamonds from me and Congo Jack? | Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека? |
| Are you going to steal jack's car? | Собираешься украсть машину Джека? |
| The game begins two days after the events of the first film with Jack Sparrow and Will Turner trying to steal an object from a Portuguese fortress in Panama. | Игра начинается с того, что Джек Воробей и Уилл Тернер пытаются украсть некий объект из испанской крепости в Панаме. |
| I can jack this thing from your shooter. | Я могу увести эту штуку у вашего стрелка. |
| I had to get you and jack | Я должен был увести тебя и Джека |
| Jack, help me get him off. | Джек, помоги мне увести его. |
| Please, I don't want to go, please don't let them take me, Jack, please! | Пожалуйста, я не хочу идти, пожалуйста, не давай им меня увести, Джек, пожалуйста! |
| New York City: Jack Fowler. | Нью-йоркская «чернуха» Jack Feinstein. |
| Despite his age, he had made an appearance at the Spring 2006 Jack Williamson Lectureship and published a 320-page novel, The Stonehenge Gate, in 2005. | Несмотря на свой возраст он появился на Spring 2006 Jack Williamson Lectureship, а в 2005 г. опубликовал 320-страничный роман «The Stonehenge Gate». |
| Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. | Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)». |
| Anderson's opponent, Patrick Jack, died before the election, and Anderson won nearly unanimously. | Его соперник, Патрик Черчилл Джек (Patrick Churchill Jack), скончался до начала выборов, так что Андерсон был избран почти единогласно, а президентом Техаса стал Энсон Джонс. |
| From 1974-1978, during the post-Watergate era, he worked with pioneering muckraking investigative journalist Jack Anderson. | Во времена пост-Уотергейтской эпохи (1974-1978) работал с журналистом Джеком Андерсоном (Jack Anderson) - одним из первооткрывателей новой отрасли в репортёрской профессии - разоблачительной журналистики. |