| Whatever you need Jack for I can handle. | Все что делал Джек, могу делать и я. |
| Bow, he said Jack was born to steal bases, not TVs. | Боу, он сказал, что Джек классно захватывает базы, а не чужой телек. |
| Jack is doing exactly what your father always has - what's best for him. | Джек делает то же самое, что всегда делал твой отец, - то, что выгодно ему. |
| Jack, I like with the original family. | Джек, я живу с семьей древних, |
| What else are you not telling me, Jack? | О чём ещё ты мне не рассказывал, Джек? |
| Two prints that match our database, jack's and mark's. | Два отпечатка, совпадающие с отпечатками в нашей базе - Джека и Марка. |
| Jack is killed, but Colton manages to escape. | Джека убивают, но Колтону удается сбежать. |
| But you hold Jack accountable for his inability to cure cancer. | Но вы возложили на Джека ответственность за его неспособность вылечить рак. |
| The season is essentially divided into two halves: The first half revolves around a mercenary group's efforts to control Jack Bauer by kidnapping his wife and daughter and forcing him to kill Senator Palmer. | Сезон по сути, делится на две половинки: Первая часть сезона вращается вокруг группы наёмников, которые пытаются силовым методом контролировать Джека Бауэра, похитив его жену и дочь, и вынуждая Джека убить сенатора Палмера. |
| The album's folk-rock style was largely typical of the time, although many people, including Lee Underwood, felt that the string additions by Jack Nitzsche "did not enhance its musical quality." | Стиль фолк-рок, присутствующий на пластинке, был широко распространён в то время, хотя многие, в том числе Ли Андервуд, посчитали, что струнные добавления Джека Нитцше «не улучшили качество музыки». |
| Before the London Games, he sparred with my Uncle Jack. | Перед Лондонскими Играми он боксировал с моим дядей Джеком. |
| If there's something wrong with Jack, tell me now. | Если с Джеком что-то не так, сейчас же скажите мне. |
| Maybe we should speak to Jack about this first. | Может, стоит сначала поговорить об этом с Джеком? |
| You mean, Jack? | То есть, с Джеком? |
| Cinematographers sometimes refer to a 50mm lens ("5-0") as a "Jack Lord" in reference to the name of the show that made him famous. | Операторы в США иногда называют линзу 50 мм ("5-0") «Джеком Лордом» - это отсылка к сериалу «Гавайи 5-O», который прославил актёра. |
| I mean, maybe she just ratted you out to Jack. | Я имею в виду, может быть, она просто сдала тебя Джеку. |
| I know that Jack was denied worker's comp because he stole the ambulance. | Я знаю, что Джеку отказали в рабочей компенсации из-за угона машины скорой помощи. |
| My boys, especially Jack, could have done with a little more discipline, given the circumstances. | Моим мальчикам, особенно Джеку, не помешало немного дисциплины с учетом обстоятельств. |
| Perhaps Jack didn't have time to defeat communism, but I do seem to recall... | Возможно, Джеку не хватило времени для победы над коммунизмом, но я, кажется, вспоминаю... |
| Jack isn't offering forgiveness. | Джеку не свойственно прощать. |
| He always swore he'd get his revenge on poor, old Jack, and... | Он всегда клялся, что будет мстить, бедный, старый Джэк. |
| And, Jack, you may want to consider locking the medicine in here, too. | И, Джэк, тебе стоит подумать о том, чтобы запирать здесь лекарства. |
| But how did Matt find out that Jack was recovering his memories? | Но как Мэт узнал, что Джэк стал вспоминать? |
| Jack, what are you doing? | Джэк, что ты делаешь? |
| JACK, WE NEED A BOAT. | Джэк, нам нужна лодка. |
| About Coach, his wife, Jack Oxford. | О тренере, его жене, Джеке Оксфорде. |
| I just kept thinking about Jack, and I couldn't help it. | Пока она распиналась, я думала о Джеке, ну ничего не могла с собой поделать. |
| Don't worry about Jack. | О Джеке не беспокойся. |
| Is there any more intel on Jack? | О Джеке появились новые сведения? |
| So there are only four people who know of Jack Roberts. | Выходит, о Джеке Робертсе знают всего четверо. |
| Surely you know what a jack is! | Ты не знаешь, что такое домкрат? |
| There's probably a jack in the trunk, right? | У тебя ведь есть в багажнике домкрат? |
| Don't you even know what a jack is? | Что такое домкрат, ты тоже не знаешь? |
| Do we have a jack? | У нас есть домкрат? |
| And then you release the jack. | А потом опускаешь домкрат. |
| Because I saw Jack and Vida on the street. | Потому что я видела Джэка с Вайдой на улице. |
| St. Jack's Church is the designated storm shelter. | Церковь Святого Джэка станет убежищем. |
| I didn't want to kill Jack; | Я не хотела убивать Джэка. |
| I don't know if it's important, but you asked me to check on Jack Bauer, the guy at breakfast. | Ты попросил меня проверить на счет Джэка Баэра, парня с завтрака. |
| During Jack McKay's long lecture that evening she had found herself in a heart-searching mood. | В тот вечер во время долгой лекции Джэка Маккэя она поймала себя на Том, что пытается разобраться в себе. |
| You have two kings... an ace, a jack and a four. | У Вас 2 короля... туз, валет и четверка. |
| I never thought about it before, but both the jack and the king are holding weapons. | Я никогда раньше не задумывался, но оба и валет и король держат оружие. |
| King, queen, jack. | Король, королева, валет. |
| Seven, eight, jack. | Семь, восемь, валет. |
| LG: Jack of spades. | ЛГ: Валет пик. |
| I'd scraped up enough cash... to buy a bottle of Jack and some pills, and... | Я наскреб денег... чтобы купить виски и таблеток... |
| Driver plows into a car, after drinking about a thousand jack and cokes, killing a happily married couple? | Накачанный виски с колой водитель врезается в машину и убивает семейную пару. |
| I'll have another Jack and coke. | Мне еще виски с колой. |
| Could I have a Jack and soda? | Можно мне виски и содовой? |
| It's molasses and honey and Jack Daniels. | В него входят патока, мед и виски "Джек Дэниелс". |
| In 1948 the position adopted was confirmed by the Acting Legal Adviser, Jack B. Tate. | В 1948 году занятая позиция была подтверждена исполняющим обязанности Юрисконсульта Джэком Б. Тейтом. |
| So you know, there is a connection between Horne's Department Store and One-Eyed Jack's. | Знай же, между Универмагом Хорна и "ОДНОГЛАЗЫМ ДЖЭКОМ" есть связь. |
| And since when did you and Jack start talking about me? | А с каких пор вы с Джэком меня обсуждаете? |
| You don't mind me calling you "Jack," I hope. | Не против, что я называю вас "Джэком", я надеюсь? |
| Your writer friend, Jack. | С твоим другом-писателем, Джэком. |
| Jack Chalitta, Ali Amhaz and Marwan Koubtan | Жак Шалита, Али Амхаз и Арван Кубтан |
| Jack Renauld falls in love for the beautiful girl he sees almost daily, | Жак Рено влюбился в красивую девушку, которую видел почти каждый день, в Марту. |
| Jack. how was the vacation? | Жак, как отпуск? |
| Jack, the meat? | Жак, за шашлыком смотри! |
| When Jack Renauld left for Cherbourg, by mistake, he took the coat of his stepfather. | Разве не понимаете, Гастингс, уехав в Шербур, Жак Рено случайно одел пальто своего отчима. |
| A guy like Jack makes enemies. | У такого парня, как Джейк, много врагов. |
| I don't care what Jack says. | Меня не волнует, что сказал Джейк. |
| Well, see you around Jack. | Ну что ж, еще увидимся, Джейк. |
| Jack, a delicious, unmicrowaved, non-takeout, homemade meal is coming. | Джейк, домашняя вкуснятина не из микроволновки и не из фаст-фуда уже на подходе. |
| I played the Jack. | Так, Джейк, пересдавай. |
| On the river Kubr the patrimonial jack of an ancient deity settled down. | На реке Кубрь располагалось родовое гнездо древнего божества. |
| A cascading jack which allows you to add an additional hub later, if necessary, without replacing the entire unit. | Каскадное гнездо, которое позволяет позднее, при необходимости, добавить дополнительный хаб без замены существующего. |
| Jury Dolgoruky the most outstanding descendants have gone from his son Vsevolod the Big Jack (1154-1212), Grand Prince of Vladimir-Suzdal Russia. | Самые выдающиеся потомки Юрия Долгорукого пошли от его сына Всеволода Большое Гнездо (1154-1212 года), Великого князя Владимир - Суздальской Руси. |
| The lamp is fastened to a bearing plate by means of the clamp; the pantograph device is mounted into a jack of the clamp. | Пантографное устройство устанавливается в гнездо струбцины, с помощью которой светильник крепится к опорной поверхности. |
| Unlike the first Android phone, the HTC Dream (the G1), the i7500 has a standard 3.5mm headphone jack, and a Directional Pad in place of a trackball. | В отличие от первого телефона на Android, HTC Dream (G1), у i7500 есть стандартное 3,5-миллиметровое гнездо для наушников, и навигационная клавиша вместо трекбола. |
| Jack and I had a plan to steal... | У нас с Джеком был план украсть... |
| Jack then attempts to steal Merlin's wand while Merlin concentrates on the whereabouts of the Grail. | Выбравшийся оттуда Джек пытается украсть волшебную палочку у Мерлина, который в это время сконцентрировался на местонахождении Святого Грааля. |
| You really thought you could steal those diamonds from me and Congo Jack? | Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека? |
| Did someone hire you and Jack Bronson to steal it? | Кто-то нанял вас и Джека Бронсона украсть это? |
| The game begins two days after the events of the first film with Jack Sparrow and Will Turner trying to steal an object from a Portuguese fortress in Panama. | Игра начинается с того, что Джек Воробей и Уилл Тернер пытаются украсть некий объект из испанской крепости в Панаме. |
| I can jack this thing from your shooter. | Я могу увести эту штуку у вашего стрелка. |
| I had to get you and jack | Я должен был увести тебя и Джека |
| Jack, help me get him off. | Джек, помоги мне увести его. |
| Please, I don't want to go, please don't let them take me, Jack, please! | Пожалуйста, я не хочу идти, пожалуйста, не давай им меня увести, Джек, пожалуйста! |
| Franchises in the sports genre included HardBall!, Unnecessary Roughness and Jack Nicklaus. | В сегменте спортивных игры у Accolade были следующие франшизы: HardBall!, Unnecessary Roughness и Jack Nicklaus Golf. |
| The magazine's current editors are Mary-Alice Waters, Steve Clark and Jack Barnes. | Редакторами журнала являются Мэри-Элис Уотерс (Mary-Alice Waters), Стив Кларк (Steve Clark) и Джек Барнс (Jack Barnes). |
| His real name is Jack Garvey (ジャック・ガービー, Jakku Gābī). | Его настоящее имя Джек Харпер (англ. Jack Harper). |
| The First Navy Jack, which was not directly related to the Gadsden flag, has been in use by the United States Navy since its beginnings. | First Navy Jack (англ.)русск. (с англ. - «первый военно-морской флаг»), непосредственно связанный с Гадсденовским флагом, использовался ВМФ США с самого начала. |
| Goldthwait and Robin Williams appeared on the same bill together, but not as a comedy team, using the names "Jack Cheese" and "Marty Fromage." | Голдуэйт в то время выступал совместно с Робином Уильямсом, но не как дуэт комедиантов, а просто в одном шоу, используя псевдонимы «Джек Чиз» (Jack Cheese) и «Марти Фромэдж» (Marty Fromage) - оба имени буквально означают «сыр». |