| The music that makes Jack stand up! | Поставь музыку, от которой отец Джек встает. |
| What if Jack's not gone? | Что, если Джек ещё там? |
| Ryan, Mr. President. Jack Ryan. | Райан, Господин Президент, Джек Райан. |
| What else are you not telling me, Jack? | О чём ещё ты мне не рассказывал, Джек? |
| What if Jack's not gone? | Что, если Джек ещё там? |
| I was the one who named it Jack Rabbit's Palace. | Это я назвал его Дворцом Кролика Джека. |
| Who was Jack's real father, who kidnapped his Uncle... | Кто был настоящим отцом Джека, кто похитил его дядю... |
| I buried Jack Donnelly in my garden... | Я похоронил Джека Донелли в своём саду... |
| They had decided to name their new group The Tea Party after the infamous hash sessions of famous Beat generation poets Allen Ginsberg, Jack Kerouac and William Burroughs. | Они решили назвать свою новую группу «The Tea Party» в честь позорных хеш-сейшенов известных поэтов поколения битников - Аллена Гинсберга, Джека Керуака и Уильяма Берроуза. |
| You are about to murder Jack Slater. | Ты собираешься убить Джека Слейтера. |
| Anyway, we'd better get back to Jack. | Ладно, нам лучше вернуться за Джеком. |
| It is revealed that Kate was captured as she secretly trailed Jack, Sawyer, and Locke. | Выясняется, что Кейт схватили, когда она тайно следовала за Джеком, Сойером и Локком. |
| But Jack and I cuddle. | Но мы с Джеком обнимаемся. |
| The Times wrote that "Spring-heeled Jack has, it seems, found his way to the Sussex coast", even though the report bore little resemblance to other accounts of Jack. | The Times писала, что «Джек-прыгун, судя по всему, достиг Сассекса», хотя этот отчёт в целом мало похож на другие случаи встреч с Джеком. |
| My dear viewer, it saddens me to say that Jack's tragic failure to fasten his safety harness had ended the life of this extraordinary man and cast a horrible pall over this journey into space. | Мой дорогой зритель, с прискорбием сообщаю, что трагическое непристегивание Джеком ремней безопасности привело к кончине этого экстраординарного человека и страшно омрачило это путешествие в космос. |
| But first, I want to check on Jack. | Но сначала, хочу заглянуть к Джеку. |
| He helped Jack get into stripping when Jack was broke. | Он помог Джеку стать стриптизерем, когда Джек был на мели. |
| Well, I think Jack would have been in his thirties. | Ну, я думаю, Джеку было тридцать с чем-то. |
| Darren moves in with Jack after they reconcile. | После этого Дирк отправляется к Джеку, и они примиряются. |
| Barrowman likes the characters being connected because it means in spite of how the Doctor initially treats Jack, "Boe becomes his confidante and the one the Doctor returns to for advice and information" which he feels is a "wonderful twist of events". | Бэрроумену нравится, что персонажей что-то связывает, поскольку это означает, что даже несмотря на первоначальное отношение Доктора к Джеку, он доверяет Лицу Бо и одно из воплощений Доктора в конце концов возвращается к нему за советом, что актёр назвал «прекрасным поворотом событий». |
| You haven't thought this through, Jack. | Ты не всё предусмотрел, Джэк. |
| Let's keep walking, Jack. | Продолжаем идти, Джэк. |
| Jack Landry calmed that crowd down. | Джэк Ландри успокол собравшуюся толпу. |
| Who are they, Jack? | Кто они, Джэк? |
| Jack Daniels where are the guys anyway? Ed's TV show they are taping this afternoon | Джэк Дэниэлз а где ребята-то? у Эда съёмки сегодня днем |
| Hollis said he never even heard of jack Reese. | Холлис сказал, что он не слышал никогда о Джеке Ризе. |
| I heard about Jack and I just thought... | Я услышал о Джеке и подумал... |
| What do you know about this Jack Smith? | Что ты знаешь об этом Джеке Смите? |
| He is the author of nineteen novels in the Dr David Audley/Colonel Jack Butler series. | Прайс написал девятнадцать романов из серии о докторе Дэвиде Одли/полковнике Джеке Батлере. |
| As you know, we have an important decision to make pretty soon about Jack Bauer, whether or not to pursue criminal and disciplinary charges. | Как ты знаешь, нам нужно принять решение о Джеке Бауере. Понесет ли он дисциплинарную и уголовную ответственность. |
| He'll jack it up, slap on a tire and we'll be at party number three in no time. | Он поставит домкрат, заменит колесо, и мы будет на вечеринке номер три вовремя. |
| Would you happen to have a jack we could borrow? | Вы не могли бы одолжить нам домкрат? |
| Surely you know what a jack is! | Ты не знаешь, что такое домкрат? |
| We got a jack, but - | У нас есть домкрат, но... |
| Spence, do you have a jack or anything under the seat to break the window? | Спенс, у тебя есть под сиденьем домкрат или что-то похожее, чем можно разбить окно? |
| This is the same sequence of events that preceded Jack Sinclair's murder. | Это события, в той же самой последовательности, что предшествовали убийству Джэка Синклера. |
| I'm not doing this for Jack. | Я не делаю это для Джэка. |
| St. Jack's Church is the designated storm shelter. | Церковь Святого Джэка станет убежищем. |
| Did Miss Warren know Jack Landsford? | Мисс Уоррен знала Джэка Лэндсфорда? |
| After Walt kills Mike, Todd helps dispose of Mike's car and body, and Walt uses Jack's prison connections to eliminate Gus's nine living former employees and their lawyer to keep them from exposing Walt. | Тодд помогает Уолту избавиться от автомобиля и тела Майка, а также устранить девять бывших сотрудников Гуса Фринга и их адвоката, используя связи своего дяди Джэка в тюрьмах. |
| Pair of sevens and a jack gets a six. | Пара семерок и валет - это шесть. |
| Nine, ten, jack, queen, king... | Девять, десять, валет, королева, король... |
| After I killed the last of the seven, the... the Jack of Knives, it destroyed me. | После того, как я убила последнего из семерки... Валет Клинков, это опустошило меня. |
| And was your card the jack of diamonds? | Твоя карта валет бубей? |
| With typical rules for Hearts (rules vary slightly) the queen of spades and the two of clubs (sometimes also the jack of diamonds) have special effects, with the result that all four suits have different strategic value. | В распространённых правилах игры «Черви» (правила слегка варьируются) дама пик и двойка треф (иногда также бубновый валет) обладают особым свойством, в результате все четыре масти имеют различную стратегическую стоимость. |
| Jack and coke and a scotch on the rocks. | Виски с колой и скотч со льдом. |
| Apparently, he was at Highline Lounge smacking Jack and Cokes until 6:00 a.m. | Очевидно, он был в Хайлайн Лонж, попивая виски с колой до 6 утра. |
| I just love coke with Jack Daniels. | Я люблю его с виски. |
| Finish my Jack and Coke. | Прикончи мой виски с колой. |
| 1 part Tennessee whiskey (e.g., Jack Daniel's). | Наиболее известная марка виски теннесси - Jack Daniel's. |
| Who do you think you are, Jack Bauer? | Кем ты себя возомнил Джэком Бауэром? |
| You don't mind me calling you "Jack," I hope. | Не против, что я называю вас "Джэком", я надеюсь? |
| I'll put you through to Jack. | Я соединю тебя с Джэком. |
| Maybe you should get Jack. | Может, стоит сходить за Джэком. |
| Do you remember that film with Helen Hunt and Jack Nicholson, and Helen Hunt says to Jack Nicholson, "What do you see in me?" And Jack Nicholson just says, "You make me want to be a better man." | Вы помните этот фильм с Хелен Хант и Джэком Николсоном, где Хелен Хант говорит Джеку Николсону: «Что ты нашёл во мне?» А Джек Николсон отвечает: «Из-за тебя мне хочется стать лучше». |
| Jack, you are my friend now - see you. | Жак, ты теперь мой друг. |
| One of these followers is believed to be an ancestor of the surname, Jack. | Как полагают, один из этих последователей являлся прародителем фамилии, Жак. |
| Jack. how was the vacation? | Жак, как отпуск? |
| Jack, the meat? | Жак, за шашлыком смотри! |
| Norman surnames like Jack are mistakenly considered French, as Normans, derived from "Northmen", were of Viking origin. | Нормандские фамилии, такие как Жак, ошибочно считаются французскими, поскольку "Норманны" (Normans), произошедшие от "Северян" (Northmen), имели происхождение от викингов. |
| People are staring at her in that bathing suit, Jack. | Люди пялятся на нее в купальнике, Джейк. |
| Come on, Jack, ten more minutes. | Давай, Джейк, ещё 10 минут. |
| Tom and Rachel and the kids and Jack? | Том и Рейчел и дети и Джейк? |
| Where are Jack and Rosa? | Где Джейк и Роза? |
| I played the Jack. | Так, Джейк, пересдавай. |
| The lamp is fastened to a bearing plate by means of the clamp; the pantograph device is mounted into a jack of the clamp. | Пантографное устройство устанавливается в гнездо струбцины, с помощью которой светильник крепится к опорной поверхности. |
| A trolley jack is safer, can shift more weight. | Гнездо тележки более безопасно, оно может переместить больше веса. |
| She's got us a trolley jack. | Она достала для нас гнездо тележки... |
| A team of Vatican-sponsored vampire hunters led by Jack Crow rids an abandoned house of vampires in the middle of New Mexico during a daylight raid. | Финансируемая Ватиканом группа охотников за вампирами под руководством Джека Кроу находит заброшенный дом в Нью-Мексико, используемый вампирами как гнездо. |
| Unlike the first Android phone, the HTC Dream (the G1), the i7500 has a standard 3.5mm headphone jack, and a Directional Pad in place of a trackball. | В отличие от первого телефона на Android, HTC Dream (G1), у i7500 есть стандартное 3,5-миллиметровое гнездо для наушников, и навигационная клавиша вместо трекбола. |
| He told us to jack it for his partner. | Он попросил нас украсть ее для своего партнера. |
| You can steal a baby for me, Jack. | Ты можешь украсть ребенка, Джек. |
| Jack and I had a plan to steal... | У нас с Джеком был план украсть... |
| Did someone hire you and Jack Bronson to steal it? | Кто-то нанял вас и Джека Бронсона украсть это? |
| The game begins two days after the events of the first film with Jack Sparrow and Will Turner trying to steal an object from a Portuguese fortress in Panama. | Игра начинается с того, что Джек Воробей и Уилл Тернер пытаются украсть некий объект из испанской крепости в Панаме. |
| I can jack this thing from your shooter. | Я могу увести эту штуку у вашего стрелка. |
| I had to get you and jack | Я должен был увести тебя и Джека |
| Jack, help me get him off. | Джек, помоги мне увести его. |
| Please, I don't want to go, please don't let them take me, Jack, please! | Пожалуйста, я не хочу идти, пожалуйста, не давай им меня увести, Джек, пожалуйста! |
| Walter Braden "Jack" Finney (born John Finney, October 2, 1911 - November 14, 1995) was an American author. | Уолтер Брейден «Джек» Финней (англ. Walter Braden (Jack) Finney; 2 октября 1911 - 14 ноября 1995) - американский писатель-фантаст. |
| Jack Mower is the protagonist of the game. | Джек Карвер (Jack Carver) - главный герой игры. |
| The brand's ranges are given a 'private school' and 'preppy' branding, as the Jack Wills pricing strategy means the clothes may not be considered affordable to everyone. | Так же у марки есть направленность на» частную школу и опрятный брендинг, ценовая стратегия Jack Wills определяет, что одежда не может считаться доступным каждому. |
| CAPTAIN OLIMPIC JACK - CAC, 1 exe in open class, best male an exhibition CAC- FCI. | CAPTAIN OLIMPIC JACK - САС, 1отл. в открытом классе, лучший кобель, на выставке ранга САС. |
| Goldthwait and Robin Williams appeared on the same bill together, but not as a comedy team, using the names "Jack Cheese" and "Marty Fromage." | Голдуэйт в то время выступал совместно с Робином Уильямсом, но не как дуэт комедиантов, а просто в одном шоу, используя псевдонимы «Джек Чиз» (Jack Cheese) и «Марти Фромэдж» (Marty Fromage) - оба имени буквально означают «сыр». |