| Can't be a coincidence, Jack. | Это не может быть совпадением, Джек. |
| Jack, this isn't a treatment conference. | Джек, это не совещание по поводу курса лечения. |
| Jack, I like with the original family. | Джек, я живу с семьей древних, |
| Jack, I know I'm supposed to divulge my great secrets, but I can't. | Джек, я знаю, что должна раскрыть свои сокровенные секреты, но я не могу. |
| Bow, he said Jack was born to steal bases, not TVs. | Боу, он сказал, что Джек классно захватывает базы, а не чужой телек. |
| I had to get you and jack | Я должен был увести тебя и Джека |
| Grateful, Turner leaves the Hall and goes north to continue pursuing Jack. | Благодарный Тёрнер покидает Чертог и отправляется на север продолжить преследование Джека. |
| He quotes Jack Kirby thus: "As long as we're experimenting with radioactivity, there's no telling what may happen, or how much our advancements in science may cost us." | Он цитирует Джека Кёрби так: «Пока мы экспериментируем с радиоактивностью, неизвестно, что может случиться или сколько наши достижения могут нам стоить». |
| Jack has other time powers that are not used in combat. | У Джека есть и другие временны́е способности, которые не используются в бою. |
| Some devil dog's got a bone to pick with Jack. | Какой-то морской дьявол задирает Джека. |
| You know exactly what happened to Jack Coonan. | Вы точно знаете что случилось с Джеком Кунаном. |
| Look, if you want to talk to Jack, I'm sure that he's upstairs, plopped in front of the television set, so... | Слушайте, если хотите поговорить с Джеком, я уверена, он наверху валяется перед телевизором, так что... |
| A CHINESE AGENT POSING AS AN INVESTOR WORE A WIRE TO A MEETING WITH JACK TURNER TWO WEEKS AGO. | Китайский агент, выдавая себя за инвестора носил провод на встрече с Джеком Тёрнером две недели назад. |
| Still in with jack. so | Всё ещё с Джеком. |
| I'll leave you with Jack. | Я оставляю тебя с Джеком. |
| I probably shouldn't have told Jack. | Наверное, я не должна была говорить Джеку. |
| And this tape, does it threaten Jack? | А эта плёнка, это угроза Джеку? |
| But you have to promise that you don't tell Grandpa Jack anything, okay? | Но ты должен пообещать, что ничего не скажешь дедушке Джеку, ладно? |
| We don't lie to Jack. | Мы не врём Джеку. |
| I'm going to see Jack. | Я иду к Джеку. |
| Doesn't work that way, Jack. | Тут, Джэк, дело в другом. |
| Jack, I think we're completely out of milk. | Джэк, у нас кончилось молоко. |
| you'll like this one, jack. | Этот тебе понравится, Джэк. |
| What do you think, Jack? | Ты что думаешь, Джэк? |
| Jack Daniels where are the guys anyway? Ed's TV show they are taping this afternoon | Джэк Дэниэлз а где ребята-то? у Эда съёмки сегодня днем |
| I already know about Jack and Madison. | Я уже знаю о Джеке и Мэдисон. |
| Liz, I hate to put you on the spot, but I can't talk to any of my friends about Jack. | Лиз, не хочу тебя в это втягивать, Но ты же знаешь, что я не могу говорить о Джеке ни с кем из своих друзей. |
| Ems, we have to wait till someone calls us about Jack, otherwise, they will know that we were the ones that pulled him out of the water. | Эмс, нам надо подождать, пока кто-нибудь не сообщит нам о Джеке, иначе они поймут, что это мы вытащили его из воды. |
| Maybe the problem isn't Joey or Pacey or Jen, C.J or Jack or Dawson or anyone else. | Может, проблема не в Джоуи... и не в Пэйси, и не в Джен, и не в Си Джее, или Джеке, или Доусоне, или в ком-то еще. |
| Do you think I'm talking about Jack Charlton? | Ты о нем или о Джеке Чарлтоне? |
| I thought we had a jack. | Я думала у нас есть домкрат. |
| Said jack is connectable to a compressor and consists of a telescopic strut and a chamber which is made of rubber or a similar material. | Домкрат подключается к компрессору и состоит из телескопической стойки и камеры, изготовленной из резины или аналогичного материала. |
| We need to stabilize that car before that jack gives way. | Нам нужно стабилизировать машину прежде, чем уберем домкрат. |
| Now, listen, you tell Stefan to bring two men and a jack. | Теперь, слушай, скажи Стефану взять двух парней и домкрат... |
| Ask Vova if he has a jack? | Спроси Вову, унего домкрат есть? |
| They're sending in a provisional replacement for Jack. | Они высылают временную замену для Джэка. |
| Jack had the polish, the palate. | у Джэка был лоск и вкус. |
| Jack Landsford's got a sheet with us. | У Джэка Лэндсфорда были приводы в полицию. |
| And I'm basically the not crazy version of Jack Nicholson in as good as it gets. | И я точно не безумная версия Джэка Николсана из "Лучше не бывает". |
| I don't know if it's important, but you asked me to check on Jack Bauer, the guy at breakfast. | Ты попросил меня проверить на счет Джэка Баэра, парня с завтрака. |
| Three of diamonds, jack of spades, four of hearts, ten of clubs, seven of spades. | Бубновая тройка, пиковый валет, четверка червей, десять крестей, пиковая семерка. |
| Jack says, All I ever wanted was to be your friend. | А Валет такой: Я лишь хотел тебе другом. |
| King, queen, jack. | Король, дама, валет. |
| And was your card the jack of diamonds? | Твоя карта валет бубей? |
| Only if the Jack doesn't die. | Если только Валет не умрет. |
| While I'm drinking jack all alone in my local bar | Пока я в одиночестве пью виски в местном баре. |
| It's a thing you use as a Jack and Coke holder. | Это та штука, которую вы используете как держатель для стана с виски -колой. |
| Driver plows into a car, after drinking about a thousand jack and cokes, killing a happily married couple? | Накачанный виски с колой водитель врезается в машину и убивает семейную пару. |
| I just love coke with Jack Daniels. | Я люблю его с виски. |
| Puck (Mark Salling) suggests to Quinn (Dianna Agron) that they name their daughter Jackie Daniels, as in Jack Daniel's. | Пак (Марк Саллинг) предлагает Куинн (Дианна Агрон) назвать их дочь Джеки Дэниэлс по названию виски Jack Daniel's. |
| Well, he give up control of One-Eyed Jack's. | Ну, он отказался от контроля над "ОДНОГЛАЗЫМ ДЖЭКОМ". |
| Whether you're still sleeping with Jack. | Спишь ли ты все еще с Джэком. |
| Kind of tripped one with Jack. | Попалась в такую с Джэком. |
| Maybe you should get Jack. | Может, стоит сходить за Джэком. |
| Jack and Locke are a little too busy worrying about Locke and Jack. | Джэк и Локк слишком заняты разборками между Локком и Джэком. |
| Jack Renauld falls in love for the beautiful girl he sees almost daily, | Жак Рено влюбился в красивую девушку, которую видел почти каждый день, в Марту. |
| Tell me, M. Jack, this third knife, to whom did it belong? | Скажите, месье Жак, кому принадлежал это третий нож? |
| Let's get a few things straight Jack. | Давай проясним кое-что, Жак. |
| Jack, the meat? | Жак, за шашлыком смотри! |
| Norman surnames like Jack are mistakenly considered French, as Normans, derived from "Northmen", were of Viking origin. | Нормандские фамилии, такие как Жак, ошибочно считаются французскими, поскольку "Норманны" (Normans), произошедшие от "Северян" (Northmen), имели происхождение от викингов. |
| Come on, Jack, ten more minutes. | Давай, Джейк, ещё 10 минут. |
| I don't care what Jack says. | Меня не волнует, что сказал Джейк. |
| Well, see you around Jack. | Ну что ж, еще увидимся, Джейк. |
| Well, and Jack and Grace. | Ну, и Джейк, и Грейс. |
| Tom and Rachel and the kids and Jack? | Том и Рейчел и дети и Джейк? |
| Jury Dolgoruky the most outstanding descendants have gone from his son Vsevolod the Big Jack (1154-1212), Grand Prince of Vladimir-Suzdal Russia. | Самые выдающиеся потомки Юрия Долгорукого пошли от его сына Всеволода Большое Гнездо (1154-1212 года), Великого князя Владимир - Суздальской Руси. |
| A trolley jack is safer, can shift more weight. | Гнездо тележки более безопасно, оно может переместить больше веса. |
| She's got us a trolley jack. | Она достала для нас гнездо тележки... |
| A team of Vatican-sponsored vampire hunters led by Jack Crow rids an abandoned house of vampires in the middle of New Mexico during a daylight raid. | Финансируемая Ватиканом группа охотников за вампирами под руководством Джека Кроу находит заброшенный дом в Нью-Мексико, используемый вампирами как гнездо. |
| Unlike the first Android phone, the HTC Dream (the G1), the i7500 has a standard 3.5mm headphone jack, and a Directional Pad in place of a trackball. | В отличие от первого телефона на Android, HTC Dream (G1), у i7500 есть стандартное 3,5-миллиметровое гнездо для наушников, и навигационная клавиша вместо трекбола. |
| He had you jack it for me. | Он попросил вас украсть ее для меня! |
| You can steal a baby for me, Jack. | Ты можешь украсть ребенка, Джек. |
| Jack and I had a plan to steal... | У нас с Джеком был план украсть... |
| Jack then attempts to steal Merlin's wand while Merlin concentrates on the whereabouts of the Grail. | Выбравшийся оттуда Джек пытается украсть волшебную палочку у Мерлина, который в это время сконцентрировался на местонахождении Святого Грааля. |
| Are you going to steal jack's car? | Собираешься украсть машину Джека? |
| I can jack this thing from your shooter. | Я могу увести эту штуку у вашего стрелка. |
| I had to get you and jack | Я должен был увести тебя и Джека |
| Jack, help me get him off. | Джек, помоги мне увести его. |
| Please, I don't want to go, please don't let them take me, Jack, please! | Пожалуйста, я не хочу идти, пожалуйста, не давай им меня увести, Джек, пожалуйста! |
| The final version of Baron Blood features in the miniseries Union Jack. | Финальная версия Кровавого Барона появляется в ограниченной серии Union Jack. |
| In 2010, Jacobs provided the preface for Jack London: San Francisco Stories, an anthology for Sydney Samizdat Press. | В 2010 году сборник вошёл в подборку рассказов Джека Лондона, сюжеты которых связаны с заливом Сан-Франциско Jack London's San Francisco Stories (издательство Sydney Samizdat Press). |
| In particular, the drawings prepared by Jack D. Gillum and Associates were only preliminary sketches but were interpreted by Havens as finalized drawings. | В частности, чертежи, подготовленные Jack D. Gillum, были только предварительными эскизами, но были интерпретированы Havens Steel Company как завершенный проект. |
| On 4 February 2015, she gave birth to a son, Rafferty Jack McManus. | 4 февраля 2015 года Маккатчен родила сына, которого назвали Рафферти Джек Макманус (англ. Rafferty Jack McManus). |
| The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". | Бостоницы называли её Belle («Красотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»). |