| I had a feeling you'd be uncapping that red sharpie now that Jack set a deadline. | У меня есть подозрение, что ты собираешься использовать свой красный маркер, теперь, когда Джек установил крайний срок. |
| What were you doing with this, Jack? | Что ты с ним делал, Джек? |
| So what are you insinuating, Jack? | Так на что ты намекаешь, Джек? |
| Okay, now, look, I may need you to block the door, because Jack is real slippery. | Так, ладно, слушай, возможно, тебе придется запереть дверь, потому что Джек может ускользнуть. |
| Jack Sparrow, isn't it? | Джек Воробей, не так ли? |
| Looks like Jack isn't all dollar signs. | Похоже, Джека деньги не очень интересовали. |
| Jack's flight leaves in 20 minutes. | Рейс Джека отправляется через 20 минут. |
| It's bad luck to speak ill of the dead, I know, but where Jack Fincher's concerned, I'll take the risk. | Говорят, говорить о мертвых плохо не к добру, но если дело касается Джека Финчера, я рискну. |
| Can you go by Jack's office and ask around. | Ты мог бы наведаться в офис Джека и порасспрашивать народ? |
| Jack has been blown to smithereens! | Джека убили из пушки! |
| Tell the FBI I will meet with Jack Landry. | Скажите ФБР, что я встречусь с Джеком Ландри. |
| I never spoke to Jack Sinclair. | Я никогда не говорил с Джеком Синклером. |
| Copy that, Tower. Glad Jack's safe. | Вас поняла, рада, что с Джеком всё хорошо. |
| And she thinks she can handle Jack? | И она думает, что может справиться с Джеком? |
| KPEK is to be in business with Jack Turner. | КПЕК работается с Джеком Тёрнером. |
| The murderous outlaws Jack and Jill have gotten their hands on... magic beans. | В руки к ужасным Джеку и Джил попали волшебные... |
| You know, I don't mind sleeping on the couch if Jack wants my bed. | Знаешь, я не возражаю спать на кушетке, если Джеку нужна моя кровать. |
| But there is no way I can ever explain that to Jack or even Locke... because both of them have forgotten. | Но я никогда не смогу объяснить это Джеку и, даже Локу... потому что оба они забыли... |
| Maybe he did talk to Adrian but Adrian didn't say anything to Grace, so Grace didn't say anything to Jack. | Может быть он поговорил с Эдриен, но она ничего не сазала Грейс, так Грейс ничего не сказала Джеку. |
| By summer 1994, Maryland Film Office chief Jack Gerbes was approached with the possibility of making the film in Baltimore. | К лету 1994 года к начальнику кинофестиваля Мэриленда Джеку Гермесу обратились с предложением о возможности снять фильм в Балтиморе. |
| Look... if I knew where Jack was... | Смотри... если бы я знал, где Джэк... |
| He did it, Jack. | Он это сделал. Джэк. |
| For his dance sequence, Jack Kehler went through three three-hour rehearsals. | Джэк Келер, готовясь к своему номеру, провёл три трёхчасовых репетиции. |
| She had sat by Jack McKay so many times now but Jack had not got better atjudging the distance between them | Она уже столько раз сидела рядом с Джэком Маккэем, но Джэк так и не научился правильно оценивать разделяющее их расстояние. |
| Jack, now that you're moving in, can I make one small request? | Джэк, ты переезжаешь, но с одним мальньким условием? |
| I'm sure we could spare Jack. | Уверен, мы можем позаботиться о Джеке. |
| Just tell me about your son, Jack. | Просто расскажите мне о вашем сыне, Джеке. |
| His accomplice said Jack was in place. | Приходил его напарник и сказал что-то о Джеке. |
| Don't tell me you're upset about Jack Turner. | Только не говори мне, что ты переживаешь о Джеке Тернере. |
| He is the author of nineteen novels in the Dr David Audley/Colonel Jack Butler series. | Прайс написал девятнадцать романов из серии о докторе Дэвиде Одли/полковнике Джеке Батлере. |
| He'll jack it up, slap on a tire and we'll be at party number three in no time. | Он поставит домкрат, заменит колесо, и мы будет на вечеринке номер три вовремя. |
| Now, Owen is doing his best to survive, but we still need that jack. | Оуэн делает все зависящее от него, чтобы выжить, но нам все еще нужен этот домкрат. |
| And then you release the jack. | А потом опускаешь домкрат. |
| Okay, you put the jack under the jeep and then put the handle in the base and ratchet it up and down, okay? | Так, установи домкрат под джипом и постарайся поднять с помощью рычага, ясно? |
| Surely you know what a jack is! | Я сказала, домкрат! |
| We both know why Nina's covering for Jack. | Мы оба знаем, почему Нина покрывает Джэка. |
| For the last time, I got out of there when I saw Jack strung up. | Говорю в последний раз - я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили. |
| One-Eyed Jack's! - Yes! | "ОДНОГЛАЗОГО ДЖЭКА"! |
| I would never kill Jack. | Я бы никогда не убил Джэка. |
| I don't know if it's important, but you asked me to check on Jack Bauer, the guy at breakfast. | Ты попросил меня проверить на счет Джэка Баэра, парня с завтрака. |
| You have two kings... an ace, a jack and a four. | У Вас 2 короля... туз, валет и четверка. |
| Pair of sevens and a jack gets a six. | Пара семерок и валет - это шесть. |
| And you say, "Bejesus, sure, you're me best friend, Jack." | А ты: "Разумеется, Валет, мы с тобой лучшие друзья". |
| Only if the Jack doesn't die. | Если только Валет не умрет. |
| Jack of zThe profile is free? | Валет вместо любой карты? |
| Jack and coke and a scotch on the rocks. | Виски с колой и скотч со льдом. |
| Could I have a Jack and soda? | Можно мне виски и содовой? |
| Finish my Jack and Coke. | Прикончи мой виски с колой. |
| You're drinking Jack and when you do you start in with that... | Ты пьешь виски и начинаешь это. |
| Can I get two Kamehameha lemonades and a Jack and Coke, please? | Два лимонада Камеамеа и виски с колой. |
| From what I've heard, there are very few secrets between you and Jack. | Из того, что я слышала, можно понять, что между тобой и Джэком было мало секретов. |
| Who do you think you are, Jack Bauer? | Кем ты себя возомнил Джэком Бауэром? |
| I'll put you through to Jack. | Я соединю тебя с Джэком. |
| Your writer friend, Jack. | С твоим другом-писателем, Джэком. |
| Grace's interview with Jack McKay proved sadly symptomatic of the attitude in Dogville | Разговор Грэйс с джэком Маккэем весьма точно отражал отношение к ней жителей Догвиля. |
| Jack, you are my friend now - see you. | Жак, ты теперь мой друг. |
| Over the centuries the spelling of the Jack surname has changed and developed as the French language became increasingly associated with high culture and status. | В течение веков, написание фамилии Жак изменялось и развивалось, поскольку французский язык все больше ассоциировался с высоким статусом и культурой. |
| Jack. how was the vacation? | Жак, как отпуск? |
| Jack, the meat? | Жак, за шашлыком смотри! |
| Originally, scriptwriter Jean-Claude Carrière was its president and Jack Gajos was its director. | Тогда сценарист Жан-Клод Каррьер был назначен президентом, а Жак Гажо - директором. |
| I don't care what Jack says. | Меня не волнует, что сказал Джейк. |
| Jack, where are you with Mackkie? | Джейк, как у вас там с Мэкки? |
| Jack says if I can... | Джейк сказал, если я смогу... |
| Where are Jack and Rosa? | Где Джейк и Роза? |
| No one will go 'anywhere part with you, Jack. | Парни никуда с тобой не поедут, Джейк. |
| A cascading jack which allows you to add an additional hub later, if necessary, without replacing the entire unit. | Каскадное гнездо, которое позволяет позднее, при необходимости, добавить дополнительный хаб без замены существующего. |
| A trolley jack is safer, can shift more weight. | Гнездо тележки более безопасно, оно может переместить больше веса. |
| She's got us a trolley jack. | Она достала для нас гнездо тележки... |
| A team of Vatican-sponsored vampire hunters led by Jack Crow rids an abandoned house of vampires in the middle of New Mexico during a daylight raid. | Финансируемая Ватиканом группа охотников за вампирами под руководством Джека Кроу находит заброшенный дом в Нью-Мексико, используемый вампирами как гнездо. |
| Unlike the first Android phone, the HTC Dream (the G1), the i7500 has a standard 3.5mm headphone jack, and a Directional Pad in place of a trackball. | В отличие от первого телефона на Android, HTC Dream (G1), у i7500 есть стандартное 3,5-миллиметровое гнездо для наушников, и навигационная клавиша вместо трекбола. |
| He had you jack it for me. | Он попросил вас украсть ее для меня! |
| You can steal a baby for me, Jack. | Ты можешь украсть ребенка, Джек. |
| Jack then attempts to steal Merlin's wand while Merlin concentrates on the whereabouts of the Grail. | Выбравшийся оттуда Джек пытается украсть волшебную палочку у Мерлина, который в это время сконцентрировался на местонахождении Святого Грааля. |
| Are you going to steal jack's car? | Собираешься украсть машину Джека? |
| The game begins two days after the events of the first film with Jack Sparrow and Will Turner trying to steal an object from a Portuguese fortress in Panama. | Игра начинается с того, что Джек Воробей и Уилл Тернер пытаются украсть некий объект из испанской крепости в Панаме. |
| I can jack this thing from your shooter. | Я могу увести эту штуку у вашего стрелка. |
| I had to get you and jack | Я должен был увести тебя и Джека |
| Jack, help me get him off. | Джек, помоги мне увести его. |
| Please, I don't want to go, please don't let them take me, Jack, please! | Пожалуйста, я не хочу идти, пожалуйста, не давай им меня увести, Джек, пожалуйста! |
| In 2005, Jack in the Box announced plans for nationwide expansion by 2010. | В 2005 году Jack in the Box анонсировал пятилетний план по расширению сети в США. |
| Compulsive Gamblers were an American garage rock group formed in Memphis, Tennessee, United States, in 1990 by Greg Cartwright and Jack Yarber, both future members of the Oblivians. | The Compulsive Gamblers - американская группа гаражного рока из Мемфиса, сформированная в 1990 году вокалистами и гитаристами Greg Cartwright и Jack Yarber, будущими участниками группы Oblivians. |
| In 2010, Jacobs provided the preface for Jack London: San Francisco Stories, an anthology for Sydney Samizdat Press. | В 2010 году сборник вошёл в подборку рассказов Джека Лондона, сюжеты которых связаны с заливом Сан-Франциско Jack London's San Francisco Stories (издательство Sydney Samizdat Press). |
| CAPTAIN OLIMPIC JACK - CAC, 1 exe in open class, best male an exhibition CAC- FCI. | CAPTAIN OLIMPIC JACK - САС, 1отл. в открытом классе, лучший кобель, на выставке ранга САС. |
| Russell was appointed vicar of Swimbridge in North Devon, where the local public house was renamed the "Jack Russell Inn" and still stands today. | Рассел был назначен викарием Свимбриджа в Северном Девоне, где местный паб был переименован в «Jack Russell Inn», каковое название он сохранил до сегодняшнего дня. |