| When she says, "do you like uncle jack?" I say no. Look, I get it. | Когда она спросила, "тебе нравится дядя Джек?" - я сказала нет. |
| If humans hunt Jack, then Jack hunts humans. | Если люди охотятся на Джека, Джек охотится на людей. |
| What if Jack's not gone? | Что, если Джек ещё там? |
| Jack Sparrow, isn't it? | Джек Воробей, не так ли? |
| So what are you insinuating, Jack? | Так на что ты намекаешь, Джек? |
| Tomorrow you'll get your Soccer Jack action figure. | Завтра ты получишь заводного футболиста Джека. |
| Ben then visits Jack, telling him his real name, and that he has lived on the island all his life. | Бен начал психологическую обработку Джека с того, что представился ему и сказал, что родился на острове и провёл тут всю свою жизнь. |
| Outside of television, he provided the voice of Captain Jack Sparrow's talking parrot in the refurbished Pirates of the Caribbean rides at Disneyland and the Magic Kingdom. | За пределами телевидения он обеспечил голос говорящего попугая капитана Джека Воробья в обновленных поездках Пиратов Карибского моря в Диснейленде и Волшебном Королевстве. |
| Presentation by Mr. Jack Stone on the "Substantive agenda for a New and Comprehensive Programme of Action for the Sustainable Development of LDCs in the Third Millennium" | Выступление г-на Джека Стоуна по теме "Основные вопросы, подлежащие отражению в новой и всеобъемлющей программе действий по устойчивому развитию НРС в третьем тысячелетии" |
| Look at Jack Junior. | Посмотри на Джека Младшего. |
| I was just over at Jack's. | Я побыла чуть больше с Джеком. |
| I went with Jack because I believe he can get us off this island. | Я пошла с Джеком, потому что уверена, он вытащит нас с этого острова. |
| But do you really think Tom's okay with Jack? | Ты правда думаешь, что у Тома все отлично с Джеком? |
| A CHINESE AGENT POSING AS AN INVESTOR WORE A WIRE TO A MEETING WITH JACK TURNER TWO WEEKS AGO. | Китайский агент, выдавая себя за инвестора носил провод на встрече с Джеком Тёрнером две недели назад. |
| Unsure of her feelings for Jack and feeling that things are moving too quickly, Bridget decides to go forward and tell Mark the news as well. | Чувствуя, что с Джеком все происходит слишком быстро, Бриджит решает рассказать Марку. |
| But then you'll tell Lauren and Madison, and Madison will tell Jack, and Jack will tell Grace, and she'll tell Ben, so you might as well just tell me. | Но ты же скажешь Лорен и Мэдисон, а Мэдисон скажет Джеку, а Джек скажет Грейс, а она скажет Бену, так что ты можешь просто сказать мне. |
| The money from the trust probably reverts back to Jack now that Roger's dead, and Alice is most likely the sole beneficiary of the life-insurance policy. | Вероятно, деньги из траста вернулись обратно к Джеку теперь, когда Роджер мертв, а Элис скорее всего является единственным получателем выплаты по страховке его жизни. |
| Is it true you're proposing a gunfight today, with Jack? | Правда, что ты назначил на сегодня дуэль на пистолетах Джеку? |
| Just make Jack feel a little more comfortable here, okay? | Постарайтесь, чтобы Джеку было комфортно. |
| Zoe Saldana as Anamaria: A female pirate who signs up to join Will Turner and Mr. Gibbs for a chance to confront Jack Sparrow for stealing her ship. | Анна-Мария (англ. Annamaria) - женщина-пират, которая согласилась присоединиться к мистеру Гиббсу и Уиллу Тернеру за возможность противостоять Джеку Воробью за кражу её корабля. |
| Does Jack know who you really are? | Джэк знает кто ты на самом деле? |
| Jack, I don't want you to hurt me. | Джэк, не бей меня. |
| Do you want something to eat, Jack? | Поесть хочешь, Джэк? |
| Jack, we should go. | Джэк, нам пора. |
| Jack, come here. | Джэк, иди сюда. |
| His accomplice said Jack was in place. | Приходил его напарник и сказал что-то о Джеке. |
| I gave you video of Jack Porter admitting that he killed an FBI agent. | Я дал(а) тебе видео о Джеке Портере который, предположительно, убил агента ФБР. |
| Because this is about Jack, OK? | Потому что всё дело в Джеке, так? |
| A secret about me and Jack. | Секрет обо мне и Джеке. |
| Are you talking about Jack? | Ты заговорил о Джеке? |
| I thought we had a jack. | Я думала у нас есть домкрат. |
| Well, CSI guy says the jack is fully functional. | Криминалист сказал, что домкрат исправен. |
| Surely you know what a jack is! | Ты не знаешь, что такое домкрат? |
| Do we have a jack? | У нас есть домкрат? |
| Hydraulic jack HZ 12/8 is designed to both lift and adjust the direction of the rail while minor track repairs are being carried out. Rails can either be lifted from below or above using the jack foot. | Домкрат гидравличёский ГД12/8 прeднaзнaчeн прeждe всeго для поднятия и рихтовки путeвой рeшeтки при тeкущeм содeржaнии и мeлких рeмонтaх жeлeзнодор... |
| You got the wrong Jack Stanfield. | Вы нашли не того Джэка Стэнфилда. |
| For the last time, I got out of there when I saw Jack strung up. | Говорю в последний раз - я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили. |
| To have Jack Bauer and David Palmer in the same city on the same day and let them slip through our fingers would be intolerable. | Иметь Джэка Баэра и Дэвида Палмера в одном городе в один и тот же день и упустить их сквозь пальцы будет невыносимо. |
| Find Jack Bauer, and make a quick and accurate assessment of the threat, if any, facing Senator Palmer. | найти Джэка Баэра, и сделать быструю и аккуратную расценку об угрозе, если есть таковая, Сенатору Палмеру. |
| St. Jack's Church is the designated storm shelter. | Церковь Святого Джэка станет убежищем. |
| I never thought about it before, but both the jack and the king are holding weapons. | Я никогда раньше не задумывался, но оба и валет и король держат оружие. |
| Each of these suits contains the following card types: ace, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, jack, queen, and king. | В каждой масти есть по одной карте следующих достоинств: туз, двойка, тройка, четвёрка, пятёрка, шестёрка, семёрка, восьмёрка, девятка, десятка, валет, дама и король. |
| If the player has got two cards of equal value he may split these ones to form up to two separate hands (for example, two fives or a Jack with a Queen). | Игрок может разделить пару карт на две руки, если эти карты одного достоинства (две 5-ки или Дама и Валет). |
| He used to tell people that I thought the number that came after ten was Jack | Всем говорил, что для меня после цифры 10 идёт валет. |
| And was your card the jack of diamonds? | Это был бубновый валет? |
| Just check into one of those motels, get a bottle of Jack, like, invite whoever. | Переберусь в какой-нибудь мотель, возьму бутылку виски, приглашу кого-нибудь. |
| Jack on the rocks, with an umbrella. | Виски со льдом, и вколи зонтик. |
| You're drinking Jack and when you do you start in with that... | Ты пьешь виски и начинаешь это. |
| You replaced my Jack Daniels with flat Diet Coke. | Ты поменял мой виски Джек Дэниелс на диетическую колу. |
| That's right, you're off the Jack Daniel's. | Ах, ну да, с виски вы тоже расстались. |
| From what I've heard, there are very few secrets between you and Jack. | Из того, что я слышала, можно понять, что между тобой и Джэком было мало секретов. |
| You don't mind me calling you "Jack," I hope. | Не против, что я называю вас "Джэком", я надеюсь? |
| The first main event match of the night was between the World Heavyweight Champion Jack Swagger and his challenger, Big Show. | Первым основным матчем этого шоу был поединок за титул чемпиона мира в тяжелом весе между Джэком Сваггером и претендентом на этот титул Биг Шоу. |
| Do you remember that film with Helen Hunt and JackNicholson, and Helen Hunt says to Jack Nicholson, "What do you seein me?" | Вы помните этот фильм с Хелен Хант и Джэком Николсоном, гдеХелен Хант говорит Джеку Николсону: «Что ты нашёл во мне?» |
| She had sat by Jack McKay so many times now but Jack had not got better atjudging the distance between them | Она уже столько раз сидела рядом с Джэком Маккэем, но Джэк так и не научился правильно оценивать разделяющее их расстояние. |
| Jack, you are my friend now - see you. | Жак, ты теперь мой друг. |
| One of these followers is believed to be an ancestor of the surname, Jack. | Как полагают, один из этих последователей являлся прародителем фамилии, Жак. |
| Tell me, M. Jack, this third knife, to whom did it belong? | Скажите, месье Жак, кому принадлежал это третий нож? |
| Let's get a few things straight Jack. | Давай проясним кое-что, Жак. |
| Jack was also a widely used rebel pseudonym, and historians Steven Justice and Carter Revard suggest that this may have been because it resonated with the Jacques of the French Jacquerie revolt several decades earlier. | Также было популярным брать псевдоним Джек, что, как предполагают историки Стивен Джастис и Картер Ревард, резонировало с произошедшим незадолго до этого восстанием во Франции, получившим название от распространённого во Франции имени Жак. |
| Come on, Jack, ten more minutes. | Давай, Джейк, ещё 10 минут. |
| Well, see you around Jack. | Ну что ж, еще увидимся, Джейк. |
| Well, and Jack and Grace. | Ну, и Джейк, и Грейс. |
| Jack says if I can... | Джейк сказал, если я смогу... |
| I played the Jack. | Так, Джейк, пересдавай. |
| On the river Kubr the patrimonial jack of an ancient deity settled down. | На реке Кубрь располагалось родовое гнездо древнего божества. |
| A cascading jack which allows you to add an additional hub later, if necessary, without replacing the entire unit. | Каскадное гнездо, которое позволяет позднее, при необходимости, добавить дополнительный хаб без замены существующего. |
| Jury Dolgoruky the most outstanding descendants have gone from his son Vsevolod the Big Jack (1154-1212), Grand Prince of Vladimir-Suzdal Russia. | Самые выдающиеся потомки Юрия Долгорукого пошли от его сына Всеволода Большое Гнездо (1154-1212 года), Великого князя Владимир - Суздальской Руси. |
| She's got us a trolley jack. | Она достала для нас гнездо тележки... |
| A team of Vatican-sponsored vampire hunters led by Jack Crow rids an abandoned house of vampires in the middle of New Mexico during a daylight raid. | Финансируемая Ватиканом группа охотников за вампирами под руководством Джека Кроу находит заброшенный дом в Нью-Мексико, используемый вампирами как гнездо. |
| He told us to jack it for his partner. | Он попросил нас украсть ее для своего партнера. |
| He had you jack it for me. | Он попросил вас украсть ее для меня! |
| You can steal a baby for me, Jack. | Ты можешь украсть ребенка, Джек. |
| Jack and I had a plan to steal... | У нас с Джеком был план украсть... |
| The game begins two days after the events of the first film with Jack Sparrow and Will Turner trying to steal an object from a Portuguese fortress in Panama. | Игра начинается с того, что Джек Воробей и Уилл Тернер пытаются украсть некий объект из испанской крепости в Панаме. |
| I can jack this thing from your shooter. | Я могу увести эту штуку у вашего стрелка. |
| I had to get you and jack | Я должен был увести тебя и Джека |
| Jack, help me get him off. | Джек, помоги мне увести его. |
| Please, I don't want to go, please don't let them take me, Jack, please! | Пожалуйста, я не хочу идти, пожалуйста, не давай им меня увести, Джек, пожалуйста! |
| In one chapter title, the phrase "All work and no play makes Jack a dull boy" being printed out ad infinitum is a reference to the 1980 film The Shining. | Фраза «All work and no play makes Jack a dull boy», повторяющаяся до бесконечности - это отсылка к фильму «Сияние» Стенли Кубрика. |
| CAPTAIN OLIMPIC JACK - CAC, 1 exe in open class, best male an exhibition CAC- FCI. | CAPTAIN OLIMPIC JACK - САС, 1отл. в открытом классе, лучший кобель, на выставке ранга САС. |
| A second phase spans from 500 CE to about 900 CE; it can be called Nehuange 2, and was called Buritaca after detailed excavations by Jack Wynn in the 1970s. | Второй этап длился с 500 г. н. э. по примерно 900 г.н. э.; его можно назвать Неуанге 2 (Nehuange 2), однако после раскопок Джека Винна (Jack Wynn) в 1970-х гг. получил название Буритака (Buritaca). |
| Portrait of Jack Hunter (Russian: ПopTpeT Джeka XaHTepa) is a painting by the Russian-American artist Nicolai Fechin (1881-1955) from the collection of the State Russian Museum in Saint Petersburg. | «Портрет Джека Р. Хантера» (англ. Portrait of Jack R. Hunter) - картина русского художника Николая Ивановича Фешина (1881-1955) из собрания Государственного Русского музея, на которой автор запечатлел служащего американской страховой компании и коллекционера Джека Р. Хантера. |
| The beneficiary of the resultant discontent was not the Communist Party, which remained small and weak, but Jack Lang's Labor populism. | Выгоды из недовольства смогла извлечь не Коммунистическая партия (англ. Communist Party), которая оставалась маленькой и слабой, но популистская Лейбористская партия (англ. Labor Party) Джека Ланга (англ. Jack Lang). |