Jack and Coke is "not appropriate." |
Джек и Коук "неуместно". |
Don't take it too personal, Jack. |
не принимайте это слишком личное, Джек. |
You were going to tell me what part, Jack? |
Вы собирались рассказать мне, что часть, Джек? |
What the hell did you ever see in this woman, Jack? |
Какого черта вы когда-нибудь видели в эту женщину, Джек? |
Well, it's a real shame, Jack. |
Что ж, очень жаль, Джек. |
How long has it been going on, Jack? |
Сколько уже это продолжается, Джек? |
What happens on the other boats, Jack? |
Что произошло с другими лодками, Джек? |
So why did you do it, Jack? |
Так зачем ты это делал, Джек? |
What the hell do I do with you, Jack? |
Какого черта мне с тобой делать, Джек? |
Jack, you want to see my hand gestures? |
Джек, хочешь посмотреть как я жестикулирую? |
Jack, weren't you there for my goodbye speech? |
Джек, вы здесь из-за моей прощальной речи? |
Jack... what do I owe you for this? |
Джек... что я вам должен за это? |
What do you want us to do, Jack? |
Что мы должны сделать, Джек? |
Jack was scared out of his wits! |
Джек был напуган до потери сознания! |
Jack, you got to talk to Suzanne! |
Джек, ты должен поговорить со Сьюзан! |
Jack, what the hell is going on? |
Джек, что происходит, черт возьми? |
Jack, it may as well be the moon out here. |
Джек, тут пусто как на луне. |
Why you acting so spooked, Jack? |
Джек, ты что такой напуганный? |
Was that real enough for you, Jack? |
Это для тебя достаточно реально, Джек? |
'Jack, can you come to the conference room? |
Джек, ты можешь прийти в конференц-зал? |
Jack, she's heading for the coast line on the B587. |
Джек, она направляется на береговую линию Б 587. |
Jack, do you remember my sister Dinah? |
Джек, помнишь Дайну, мою сестру? |
Jack, there's something that I have to tell you. |
Джек? Должна тебе кое в чем признаться. |
Jack Crawford is helping your career, isn't he? |
Джек Кроуфорд продвигает Вашу карьеру, не так ли? |
Jack, you're a stockbroker, right? |
Джек, ты же биржевой брокер? |