Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
The line is planned to upgrade, the project includes improving of the radii, new track constructions and new signalling and electrification installations. Эту линию планируется модернизировать; данным проектом предусматривается улучшение радиусов дороги, строительство новых рельсовых путей, а также установка новой сигнальной системы и оборудования, необходимого для ее электрификации.
tightening and improving passport control through special training for the officers concerned and improved technical capabilities; усиление и улучшение паспортного контроля с помощь специальной подготовки сотрудников и усовершенствования технических средств;
Rapidly deployable capacities needed to be enhanced for successful peacekeeping operations, and they could be further enhanced by improving integrated planning so all strategic partners could cooperate in a transparent and constructive manner. Для успешного проведения операций по поддержанию мира следует укрепить силы быстрого развертывания, и их дальнейшему укреплению может способствовать улучшение комплексного планирования, чтобы все стратегические партнеры могли сотрудничать прозрачным и конструктивным образом.
Supplementing, improving regulations and policies, as well as socializing pre-school education. дополнение и улучшение положений и стратегий, а также социальная интеграция дошкольного образования.
Strengthening and developing the network of informal education facilities, improving the teaching and learning conditions. укрепление и развитие сетей учреждений неформального образования, улучшение условий преподавания и обучения;
International activities in the area of combating violence and discrimination against women and improving their legal status Деятельность на международном уровне в рамках борьбы против насилия и дискриминации в отношении женщин и за улучшение их правового статуса
National policies on food security had also been introduced, with an emphasis on reducing malnutrition and improving the health of women and girls. Кроме того, была введена в действие национальная система продовольственной безопасности, в рамках которой особый упор делается на уменьшение масштабов недоедания и улучшение здоровья женщин и девочек.
The processes of adapting the relevant best practices, technology diffusion and improving technical efficiency, as well as the associated learning processes, figure prominently. Большое значение имеют адаптация оптимальных видов соответствующей практики, распространение технологий и улучшение коэффициента их полезного действия, а также связанные с этим процессы обучения.
improving the management of disaster risk in developing countries улучшение борьбы с опасностью стихийных бедствий в развивающихся странах
Today, the priorities to us seem to be improving the functioning of institutions, economic reform, the strengthening of the judicial system and the fight against corruption. Сегодня, как нам представляется, приоритетными направлениями являются: улучшение функционирования институтов, экономическая реформа, укрепление судебной системы и борьба с коррупцией.
The level of refugee return is still far from satisfactory, but it is improving slightly in comparison with previous years. Процесс возвращения беженцев еще не находится на удовлетворительном уровне, но имеет место незначительное улучшение в сравнении с предыдущими годами.
The United Nations has made and will continue to make a valuable contribution to improving the lives of people all over the world. Организация Объединенных Наций вносит и будет и впредь вносить важный вклад в улучшение жизни людей во всем мире.
All in all, those measures put more emphasis on the rationalization of the agenda of the General Assembly and on improving its working methods. В целом, все эти меры были направлены прежде всего на рационализацию повестки дня Генеральной Ассамблеи и улучшение методов ее работы.
The Goals are a package that holds unprecedented promise for improving development around the world - a promise that every country has pledged to keep. Эти цели представляют собой комплекс обещаний, вселяющих невиданные ранее надежды на улучшение развития во всем мире, - обещаний, которые каждая страна обязалась сдержать.
creation of new opportunities and improving living standards. создание новых возможностей и улучшение жизненных стандартов.
Main policy areas include aging research funding, FDA funding, stem cell research funding and improving health care for older Americans. Основные политические направления включают в себя финансирование научных исследований в области старения, финансирование FDA, финансирование исследований стволовых клеток и улучшение медицинского обслуживания для пожилых американцев.
Some have claimed that Cicada 3301 is a secret society with the goal of improving cryptography, privacy and anonymity. Некоторые предполагают, что «Цикада 3301» - это тайное сообщество, направленное на улучшение криптографии, приватности и анонимности.
In 2006, the Center began to develop scientifically based practice guidelines, in the form of practice bulletins, with a view to improving maternal health. В 2006 году Центр приступил к разработке научно обоснованного практического руководства в форме практических бюллетеней, направленных на улучшение охраны здоровья матерей.
Regional cooperation, particularly the improvement of relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania, could be helpful for improving the situation in Kosovo. Улучшению положения в Косово могло бы способствовать региональное сотрудничество, в частности улучшение отношений между Союзной Республикой Югославии и Албанией.
It was also felt that it is for the special procedures and UPR to contribute to improving the follow-up. Кроме того, было выражено мнение, что свой вклад в улучшение процесса выполнения рекомендаций должны внести специальные процедуры и УПО.
Delta State has also done well in trying to achieve Goals 4 and 5, reducing child mortality and improving maternal health. В штате Дельта также были отмечены определенные успехи в достижении целей 4 и 5, сокращение детской смертности и улучшение охраны материнства.
Extensive efforts were made to enhance the self-defence capabilities of UNDOF, including by maximizing its troop strength to about 1,250 personnel and improving the force equipment. Значительные усилия были предприняты для укрепления потенциала СООННР в плане самозащиты, включая увеличение численности их личного состава до порядка 1250 человек и улучшение оснащения Сил.
The meeting acknowledged that home economics education contributed to the achievement of several Millennium Development Goals, such as reducing family poverty, lowering maternal mortality and improving maternal health. В ходе совещания было признано, что образование по вопросам домоводства способствует достижению нескольких целей из числа Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, таких как, например, уменьшение нищеты семей, снижение показателей материнской смертности и улучшение охраны здоровья матерей.
Dr. Stephanopoulus had me focus on improving molecular packing for higher mobility, which was incredible! Доктор Стефанополус сфокусировала меня на улучшение молекулярной массы для повышения мобильности, это было невероятно!
Thus, Pakistan should not devote so much of its energy to improving its access to the US textile market, as it now does. Таким образом, Пакистану не следует тратить столько сил на улучшение доступа на американский рынок текстиля, как он делает сейчас.