Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
Improving the living conditions of over 600 million people living in 50 LDCs is also our responsibility. Улучшение условий жизни более 600 миллионов человек, проживающих в 50 наименее развитых странах, также является нашей ответственностью.
Improving navigation and usability of a website is critical to a successful site. Важнейшее значение для обеспечения популярности сайта имеет улучшение навигации и повышение удобства его использования.
Improving the living conditions of its people and providing safe and healthy human settlements represented an important task for the Government. Улучшение условий жизни народа и обеспечение безопасности и охраны здоровья в населенных пунктах представляют собой важную задачу для правительства.
Improving relations among States through the application of the culture of peace and the dialogue among civilizations remains an important challenge. Улучшение отношений между государствами за счет культуры мира и диалога между цивилизациями остается важной задачей.
Improving coordination is an ambitious objective, but we can always increase our effectiveness and the impact of our activities. Улучшение координации является честолюбивой задачей, но мы всегда можем повысить нашу эффективность и воздействие нашей деятельности.
Improving arrangements for consultations with troop contributors is part and parcel of that effort. Улучшение механизмов проведения консультаций со странами, предоставляющими войска, является неотъемлемой частью этих усилий.
Improving your ability for supervision and control reduces errors and brings about a dramatic reduction in advertising, marketing and personnel costs. Улучшение возможностей в наблюдении и контроле снижает количество ошибок и приводит к снижению затрат на рекламу, маркетинг и персонал.
Improving access to public services also improves women's opportunities of shaping their lives in the light of their own needs and circumstances. Улучшение доступа к государственным службам также расширяет возможности женщин для формирования своей жизни на основе учета их собственных потребностей и обстоятельств.
Improving Syria's prospects for peace and democracy must begin with diplomacy. Улучшение сирийских перспектив на мир и демократию должно начаться с демократии.
Improving access to vaccines is crucial to addressing this global inequity and reducing the widening gap between rich and poor. Улучшение доступа к вакцинам имеет решающее значение в борьбе с этой глобальной несправедливостью и сокращением увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными.
Improving the status of women and sound family planning is the key to lower fertility rates. Улучшение положения женщин и разумное планирование семьи - вот ключ к снижению темпов рождаемости.
Improving management and the implementation of rules and regulations governing RTE standards, especially in quality control, are essential. Важнейшее значение имеет улучшение управления и применение норм и правил, регулирующих деятельность ПСП, в особенности в вопросах контроля качества.
Improving the situation of children was a key part of Russian social policy. Улучшение условий жизни детей является одним из главных направлений российской социальной политики.
Improving and augmenting content in local languages was not only a matter of translation. Улучшение качества и увеличение объема информации на местных языках - это не просто проблема перевода.
Improving security outside Kabul will be a crucial element in bringing political stability to Afghanistan. Улучшение ситуации с безопасностью за пределами Кабула будет решающим элементом в обеспечении политической стабильности в Афганистане.
Improving that condition is essential for the poor and vulnerable human beings who comprise the majority of our people in Africa. Улучшение этих условий имеет важное значение для бедных и уязвимых групп населениях, которые составляют большинство нашего населения в Африке .
Improving the political situation will help build trust in the economy and thus enhance the prospects for regional and national economic growth. Улучшение политической обстановки поможет создать атмосферу доверия в экономике и тем самым увеличит перспективы регионального и национального экономического роста.
Improving interaction among delegations would automatically enhance the legitimacy and efficiency of the Council. Улучшение взаимодействия между делегациями автоматически привело бы к повышению легитимности и эффективности Совета.
Improving the exhaustiveness, reliability and comparability of the Member States' GNP estimates is a high priority for the EU Commission. Одним из приоритетов Комиссии ЕС является улучшение полноты охвата, надежности и сопоставимости оценок ВНП государств-членов.
Improving the status of women and advocacy for more and better targeted spending in the social sector contribute to reducing malnutrition. Улучшение положения женщин и пропаганда более целенаправленного и эффективного расходования средств в социальном секторе способствуют сокращению уровней недоедания.
Improving the trade performance of Africa was a major objective clearly stated in the NEPAD framework and should be supported. Улучшение показателей торговли африканских стран является важной целью, которая четко определена в рамках НЕПАД и которая требует соответствующей поддержки.
Improving the situation of human rights and achieving their full enjoyment is a long process. Улучшение положения в области прав человека и обеспечение их полного соблюдения - длительный процесс.
Improving the status of women must be considered as a basic component of a successful, just and democratic society. Улучшение положения женщин нужно рассматривать как составную часть построения более благополучного, справедливого и демократического общества.
Improving that image and eliminating the associated stereotypes must be done by a process of experimentation and adaptation. Улучшение этого образа и ликвидация связанных с ним стереотипных представлений должны осуществляться в рамках процесса экспериментов и усовершенствования деятельности.
Improving the quality of family planning services is a major goal in most countries. В большинстве стран улучшение качества услуг в области планирования семьи является одной из основных целей.