Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
Improving security and the rule of law must include destroying the opium trade. Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
Improving the human condition must be the goal of our endeavours and undertakings. Улучшение условий жизни людей должно быть целью наших усилий и наших действий.
Improving the human condition is a charge to which we must remain resolutely committed. Улучшение условий жизни людей - это та задача, решению которой мы должны быть решительно привержены и впредь.
Improving and protecting the health of the poor must be a shared goal of all institutions working to eliminate extreme poverty. Улучшение состояния и охрана здоровья малоимущих должны быть общей целью всех учреждений, борющихся за ликвидацию крайней нищеты.
Improving the way the Organization plans its programmes and expenditures is a critical next step, where work is already under way. Улучшение системы планирования программ и расходов Организации является исключительно важным следующим шагом, над которым уже ведется работа.
Improving quality of service and programming by developing a Staff Competence Programme. Улучшение качества обслуживания и программирования на основе разработки программы повышения квалификации сотрудников.
Improving communications amongst the various modes can significantly reduce delays. Улучшение стыковок между различными видами транспорта может существенно снизить возникающие задержки.
Improving this aspect is closely linked to timely reporting to senior management and the competent intergovernmental bodies. Улучшение этого аспекта работы тесно связано со своевременным представлением отчетов старшему руководству и компетентным межправительственным органам.
Improving the situation of children and creating conditions that would enable them to live a life of dignity were part of the obligations of Governments. Улучшение положения детей и создание условий, необходимых для обеспечения им достойной жизни, являются неотъемлемыми элементами обязательств правительств.
Improving the working methods of the General Assembly will not in itself place the Assembly at the centre. Улучшение методов работы Генеральной Ассамблеи само по себе не обеспечит Ассамблее центрального места.
Improving the Committee's good housekeeping is a crucial step to heightening its political relevance. Улучшение надлежащего хозяйствования в Комитете являет собой наиважнейший шаг по повышению его политической значимости.
Improving diversity in this area at all levels is an important work in progress. Улучшение представленности в этой сфере на всех уровнях является важным направлением деятельности.
Improving status of women through elaboration and implementation of State policy on family, enhancing women's role in society. Улучшение положения женщин благодаря разработке и реализации государственной политики в области семьи, повышение роли женщин в обществе.
Improving situation on the birth rate, natural population growth and maternal health. Улучшение ситуации с коэффициентом рождаемости, естественным приростом населения и состоянием здоровья матерей.
Improving social-economic situation of women from rural areas is a government concern. Одной из задач правительства является улучшение социально-экономического положения женщин в сельских районах.
Improving childcare facilities (250,000 new childcare places). Улучшение системы детских учреждений (250000 новых мест для детей).
Improving maternal health is also an indispensable component of reducing child mortality, MDG 4. Кроме того, улучшение показателей здоровья матери является неотъемлемым элементом снижения детской смертности, что соответствует цели 4 Декларации тысячелетия.
Improving sanitation in urban areas is one of the most complex challenges for meeting the water and sanitation targets. Улучшение санитарных условий в городских районах является одной из самых сложных задач при реализации планов в области водоснабжения и санитарии.
Improving the global monitoring of water and sanitation goals requires mobilizing political support for the process. Улучшение глобального мониторинга за достижением целей в области водоснабжения и санитарии требует мобилизации политической поддержки для данного процесса.
Improving market access involved not only tariff reduction but also relaxation of non-tariff barriers and rules of origin. Улучшение условий доступа подразумевает не только сокращение тарифов, но и ослабление нетарифных барьеров и уменьшение жесткости правил происхождения.
Improving the strategic planning, direction and oversight of peacekeeping operations was one of the principal aims of the 2007 restructuring. Улучшение стратегического планирования миротворческих операций, руководства ими и надзорами за ними было одной из главных целей структурной перестройки 2007 года.
Improving access to various investment and financial mechanisms would also relieve the burden on Government budgets. Улучшение доступа к различным инвестиционным и финансовым механизмам также помогло бы облегчить бремя, лежащее на государственном бюджете.
Improving political and economic governance and the security situation are additional factors that can help Africa to avoid a severe slowdown. Улучшение политического и экономического управления и обстановки в плане безопасности - это дополнительные факторы, которые могут помочь Африке избежать серьезного спада.
Improving administrative efficiency will alleviate the burden weighing on companies and allow them to spare resources for income-generating activities. Улучшение административной эффективности облегчит бремя, лежащее на плечах компаний, и позволит им тратить ресурсы на деятельность, приносящую доход.
Improving the interface between users and providers of financing for SFM is a major priority. Одним из важных приоритетов является улучшение отношений между теми, кто пользуется УЛП, и теми, кто обеспечивает финансовые средства для него.