Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
Improving personnel training and management by adopting a policy of continuous training, until their integration into the national health system, in teaching methods as applied to health subjects and in human resources planning. улучшение подготовки и руководства кадрами путем принятия политики непрерывного обучения, до их интеграции в национальную систему здравоохранения, методам просвещения в области медико-санитарных проблем и планирования людских ресурсов.
Improving the testing and evaluation of demining equipment: The SCE recommended that measures be taken to enhance the testing and evaluation of mine clearance equipment, with a focus on technologies that are affordable, accessible and appropriate. Улучшение испытания и оценки средств разминирования: ПКЭ рекомендовал принять меры по совершенствованию испытания и оценки средств разминирования с акцентом на экономичные, доступные и подходящие технологии.
Panel discussion on "Improving by doing: The role of civil society in enhancing the work of the Human Rights Council" (co-organized by the Permanent Mission of Costa Rica and the Albert Schweitzer Institute, Quinnipiac University) Дискуссионный форум на тему «Улучшение действием: роль гражданского общества в повышении эффективности работы Совета по правам человека» (организуемый совместно Постоянным представительством Коста-Рики и Институтом Альберта Швейцера Университета Квиннипиак)
(e) Improving vocational and technical training to help refugees, in particular vulnerable groups, gain access to productive and decent jobs through the adaptation of courses to better meet labour market demands and the more effective use of existing facilities; е) улучшение профессионально - технической подготовки с целью помощи беженцам, особенно уязвимым группам, в получении доступа к высокооплачиваемым и достойным рабочим местам с помощью адаптации учебных программ, чтобы более гибко реагировать на требования рынка трудовых ресурсов, а также более эффективно использовать существующую материальную базу;
Improving child and maternal health was a flagship priority for Canada, as demonstrated by its commitment to child and maternal health at the summit of major industrialized countries held in Canada in 2010. Улучшение детского и материнского здоровья является основным приоритетным направлением деятельности Канады, о чем свидетельствует принятие ею обязательств по улучшению детского и материнского здоровья на саммите крупнейших промышленно развитых стран, состоявшемся в Канаде в 2010 году.
In addition, President Obama issued an Executive Order "Improving Chemical Facility Safety and Security" on August 1, 2013, which establishes an inter-agency Chemical Facility Safety and Security Working Group co-chaired by DHS, the EPA, and the Department of Labor. Кроме того, 1 августа 2013 года президент Обама издал указ «Улучшение охраны и безопасности химических объектов», согласно которому была учреждена межведомственная рабочая группа по вопросам охраны и безопасности химических объектов, возглавляемая совместно Министерством национальной безопасности, ЭПА и Министерством труда.
Improving disability coverage for children in Syria and Algeria, and mental disability coverage in the Mediterranean; улучшение ухода за детьми-инвалидами в Сирии и Алжире и ухода за психически больными в Средиземноморском регионе;
197.5. Improving and renovating the old residential fabrics of cities with an aim to reconstruct, improve, renovate and make new housing capacities in the old sections of cities. 197.5 Улучшение и реконструкция старых жилых построек в городах с целью восстановления, улучшения, реконструкции и создания новых жилищных возможностей в старых городских районах;
Improving cooperation between sanctions committees, monitoring bodies and regional organizations, as well as assessing the possibility of reporting by regional organizations as an alternative to the reporting by individual States; улучшение сотрудничества между комитетами по санкциям, контрольными органами и региональными организациями, а также оценка возможности представления докладов региональными организациями в качестве альтернативы представлению докладов отдельными государствами;
Improving economic conditions for the whole region will certainly create a better basis for dealing with security issues, but no exemplary economic cooperation can be sustained in the face of the pending political and security problems. Улучшение экономических условий в регионе в целом, безусловно, будет содействовать созданию более прочной основы для решения проблем в области безопасности, однако образцовое экономическое сотрудничество невозможно обеспечить на устойчивой основе перед лицом нерешенных политических проблем и проблем в области безопасности.
(a) Expert meeting on "Improving space weather forecasting in the next decade", organized by the United States and the National Aeronautics and Space Administration (NASA); а) совещание экспертов по теме "Улучшение прогнозирования космической погоды в следующем десятилетии" (организовано Соединенными Штатами и Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА));
Improving technology allowed the production of cheaper bitmapped displays, and WYSIWYG software started to appear for more popular computers, including LisaWrite for the Apple Lisa, released in 1983, and MacWrite for the Apple Macintosh, released in 1984. Улучшение технологии позволило производить дешевые графические дисплеи, и программы с WYSIWYG начали появляться на более дешёвых и популярных компьютерах, в том числе LisaWrite для Apple Lisa, выпущенный в 1983 году, и MacWrite для Apple Macintosh, выпущенный в 1984 году.
Improving capacities for surveillance and monitoring of exclusive economic zones, especially in small island developing States, and exchange of information on the activities of distant water fishing fleets judged to be harmful to fisheries; улучшение возможностей для разовых и постоянных наблюдений в исключительных экономических зонах, особенно в малых островных развивающихся государствах, и обмена информацией о деятельности экспедиционных рыболовных флотов, которая расценивается как пагубная для рыболовству.
Improving the health and nutrition of low-income mothers and children in the poorest areas of Argentina is the aim of the Government's mother and child nutrition programme, launched in 1993. Целью правительственной программы по улучшению питания матерей и детей, реализация которой была начата в 1993 году, является улучшение здоровья и питания малоимущих матерей и детей в самых бедных районах Аргентины.
Improving the status of women could reduce this conflict and lessen the concomitant burden passed on to women, through the equal sharing of responsibilities in parenthood and household activities between men and women and through equal opportunities for productive employment. Улучшение положения женщин могло бы разрядить этот конфликт и облегчить возложенное на женщин бремя посредством равного разделения между мужчинами и женщинами обязанностей в родительской и домашней деятельности, а также посредством предоставления равных возможностей для продуктивной производственной деятельности.
(a) Improving infrastructure, by, for example, providing piped water, electricity, roads and transportation; а) улучшение инфраструктуры, например, путем строительства водопроводов, обеспечения электроэнергией, строительства дорог и транспортного обеспечения;
(c) Improving macroeconomic conditions, by, for example, eliminating restrictions on access to import and export markets, and reducing subsidies for the formal sector that put the informal sector at a competitive disadvantage. с) улучшение макроэкономических условий, например, путем ликвидации ограничений в отношении доступа к импортным и экспортным рынкам, и сокращения субсидий для формального сектора, которые ставят неформальный сектор в неблагоприятное положение с точки зрения конкуренции.
Improving coordination of the activities of the regional commissions and various United Nations entities operating at the regional level, in particular the United Nations Development Programme, within their respective mandates and priorities, is particularly important. Улучшение координации деятельности региональных комиссий и различных подразделений Организации Объединенных Наций, действующих на региональном уровне, в частности Программы развития Организации Объединенных Наций, в рамках их соответствующих мандатов и приоритетов имеет особенно важное значение.
The IAVE President was invited to address the General Assembly of NGOs on IAVE interventions on the following matters: "Improving arrangements for volunteering part-time", "Supporting networks for volunteer management" and "The pursuit of volunteering in business enterprises". Президенту МАКУД было предложено выступить на генеральной ассамблее НПО по вопросу о деятельности МАКУД по следующим темам: «Улучшение условий деятельности добровольцев, работающих на временной основе», «Поддержка сетей управления деятельностью добровольцев» и «Деятельность добровольцев на коммерческих предприятиях».
At its forty-seventh session, the Assembly decided to consider in future the items entitled "Current financial crisis of the United Nations" and "Financial emergency of the United Nations" under one item entitled "Improving the financial situation of the United Nations". На своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея постановила рассматривать в будущем пункты, озаглавленные «Нынешний финансовый кризис Организации Объединенных Наций» и «Чрезвычайное финансовое положение Организации Объединенных Наций», в рамках одного пункта, озаглавленного «Улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций».
In addition to its participation in activities of United Nations bodies, ILCA is a member of the Breastfeeding Promotion Consortium (BPC), the Healthy People Consortium, the United States Breastfeeding Committee and the Coalition for Improving Maternity Services (CIMS). В дополнение к своему участию в мероприятиях органов Организации Объединенных Наций МАКЛ также является членом Консорциума по вопросам поощрения грудного вскармливания (КПГВ), Консорциума здоровых людей, Американского комитета грудного вскармливания и Коалиции за улучшение обслуживания матерей (КУОМ).
(e) Improving the communications procedure of the mandate by developing more effective follow-up mechanisms with regard to the allegation and urgent action letters; engaging in direct bilateral dialogue with Governments in enhancing compliance with specific recommendations. е) улучшение коммуникационной процедуры мандата посредством разработки более эффективных механизмов последующих действий в связи с утверждениями и письмами, содержащими призывы к безотлагательным действиям; участие в прямом двустороннем диалоге с правительствами в целях ускорения выполнения конкретных рекомендаций.
Improving the educational and professional orientation of girls and boys and adapting initial training to job prospects, by encouraging young women to take up scientific and technical subjects Улучшение школьной и профессиональной ориентации девочек и мальчиков и адаптация возможностей в области первоначальной подготовки с учетом перспектив трудоустройства при одновременном создании благоприятных условий для девушек в области научно-технической подготовки
Improving the conditions in urban slums may only aggravate the rate of inflow of migrants from the rural areas unless active steps are taken at the same time to address employment, social conditions, land tenure and living standards in the rural areas. Улучшение условий жизни в городских трущобах может лишь повысить темпы миграции из сельских районов в города, если одновременно не будут приняты активные меры для решения таких проблем, как занятость, социальные условия, землевладение и условия жизни в сельских районах.
Improving understanding of how climate change could affect maritime transport was important, including through studies assessing the climate change challenge from a maritime transport perspective. м) важное значение имеет улучшение понимания того, каким образом изменение климата может затрагивать морской транспорт, в том числе путем проведения исследований для оценки проблемы изменения климата с точки зрения морского транспорта.