Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
You blathered on for ten minutes about social safety nets and honest governance and improving lives. Ты десять минут несла какой-то вздор про систему социальной защиты, честное руководство и улучшение уровня жизни.
All patients reported gaining a perception of light and discrete phosphenes, with the visual function of some patients improving significantly over time. Все пациенты сообщили о увеличении яркости и дискретизации фосфенов, у некоторых больных отмечалось значительное улучшение зрительной функции с течением времени.
The increased focus on improving corporate governance has produced a demand for reliable standards for evaluating governance in publicly traded companies worldwide. Усиленный акцент на улучшение корпоративного управления создал спрос на надежные стандарты оценки управления акционерными компаниями открытого типа во всем мире.
One quarter of these programmes focus on improving aspects of court management, including process-flow re-engineering and communication systems. Четверть этих программ направлена на улучшение различных аспектов управления работой судов, включая реорганизацию процесса судопроизводства и системы связи.
In non-Article 5 countries, the interest is in further improving energy efficiency. В странах, не действующих в рамках статьи 5, существует нацеленность на дальнейшее улучшение энергоэффективности.
The other major capacity building effort undertaken during the SPAP addressed improving the quality of training on gender. В период выполнения СППД было организовано еще одно масштабное мероприятие по укреплению потенциала национальных организаций, направленное на улучшение качества обучения работников по гендерным вопросам.
Vietnamese women housekeepers are hard-working and thrifty; their remittances have contributed to significantly improving household living standards and State budget. Вьетнамские женщины-домработницы трудолюбивы и экономны; получаемые от них денежные переводы вносят существенный вклад в улучшение материального благосостояния семьи и в государственный бюджет.
However, conventional efficiency improvement methods such as improving the performance of components including compressor, and modifying the layout, have already reached technical limits. Однако, традиционные способы повышения экономичности, такие, как улучшение производительности составных частей, включая компрессор и изменения расположения узлов, на данный момент достигли технологического предела.
As finance minister, Sarkozy presided over improving economic indicators that are due more to luck than skill. Под руководством Саркози как министра финансов наблюдалось улучшение экономических показателей, которое можно скорее отнести к удачному стечению обстоятельств, нежели к его заслугам.
His later interest in agricultural experiments was also aimed improving the nutrition and diet of ordinary people. Позже его интерес в сельскохозяйственных экспериментах был также направлен на улучшение питания и разработку диеты для простых людей, страдавших от нехватки продовольствия.
improving links between TRACECA and the enlarged European Union through the улучшение соединений между ТРАСЕКА и расширенным Европейским союзом через соответствующие панъевропейские коридоры и ОТЗ Черного моря.
(c) Finding new end-uses and improving existing products; с) изыскание новых видов конечного использования джута и улучшение выпускаемых изделий;
This could mean providing day-care services and preschool activities, improving hygiene and health services, or teaching parenting skills. Это могло бы означать предоставление детского сада и работу детских дошкольных учреждений, улучшение гигиены и медицинского обслуживания или проведение обучения родителей.
He underscored that improving the lives of slum dwellers bears an enormous potential to achieve the MDGs. Он подчеркнул, что улучшение условий жизни обитателей трущоб может в огромной степени способствовать достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
AHIP Implements various programmes focused on improving adolescent health and development including peer education sports known as edutainment, in Kano. АХИП реализует в штате Кано различные программы, ориентированные на улучшение здоровья и развития подростков, включая спортивные программы образования по методу "равный - равному", известные как "обучение в процессе игры".
Reproductive health, nutrition, education and empowerment are important areas of focus for improving the situation for women and girls. Важное место в деятельности, направленной на улучшение положение женщин и девочек, занимают такие аспекты, как охрана репродуктивного здоровья, обеспечение надлежащего питания и образование и расширение их прав и возможностей.
A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. Более простая мера, которая также требует дальнейшей проработки, предполагает улучшение качества информации, представляемой коммерческими и официальными учреждениями в отношении экономики и перспектив инвестиционной деятельности в НРС. НРС нуждаются в более глубокой подготовке по вопросам, касающимся наиболее подходящих категорий потоков частного капитала.
Projects implemented by UNHCR in BiH had a very significant contribution to improving the status of displaced women. Проекты, осуществляемые Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Боснии и Герцеговине, внесли весьма значительный вклад в улучшение положения перемещенных лиц.
The police continue to focus their efforts on improving, recording and encouraging victims to report. Полиция по-прежнему направляет все усилия на улучшение своей работы, на регистрацию сообщений и на поощрение жертв преступлений сообщать полиции об имевших место инцидентах.
The main themes of economic policy included creating an enabling environment for producers, investors and employers and improving governance and public finances. К числу основных тем экономической политики относились создание благоприятных условий для производителей, инвесторов и работодателей и повышение эффективности управления и улучшение положения дел в области государственных финансов.
The plan was based on improving the performance of the Egyptian economy to enable the export-oriented sector to improve its ability to compete on international markets. В основе плана лежит улучшение показателей египетской экономики, что должно привести к повышению конкурентоспособности экс-портной продукции на международных рынках.
These pedagogical experiences gain an important presence in Latin America, being linked to processes of adult education and community struggles for improving everyday life conditions. Этот педагогический опыт приобрёл широкое влияние в Латинской Америке, будучи увязан с процессами образования взрослых и борьбой различных сообществ за улучшение бытовых условий.
Italy's improving relations with France, Italian interests in the Balkans, and continuing nationalism among Italians within Austria-Hungary concerned leaders in Vienna. Улучшение отношений Италии с Францией, итальянские интересы на Балканах и проявление национализма внутри населённых итальянцами районов Австро-Венгрии негативно воспринимались Веной.
A plethora of social movements concerned with improving public morals co-existed with a class system that permitted and imposed harsh living conditions for many, such as women. Социальные течения, выступавшие за улучшение общественной морали, сосуществовали с классовой системой, налагавшей тяжелые жизненные условия на многих людей.
While in the White House, she used her position to promote social causes, such as improving the living conditions of Native Americans in reservations. За время нахождения в Белом доме выступала за улучшение условий жизни коренных американцев в резервации.