Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improving - Совершенствование"

Примеры: Improving - Совершенствование
Reforms aiming at improving governance were praised. Высокую оценку получили реформы, направленные на совершенствование государственного управления.
A key element of structural prevention entails improving political and economic governance. Одним из ключевых элементов структурного предупреждения является совершенствование системы управления в политической и экономической областях.
Extending and improving operational activities for development should be a priority. Задачей первостепенной важности следует считать расширение масштабов и совершенствование оперативной деятельности в целях развития.
We hope to contribute to improving the United Nations environmental machinery. Мы надеемся внести свой вклад в совершенствование механизма Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды.
This includes building local capacity, improving water management and introducing cost-sharing schemes. Мероприятия в этой области включают в себя наращивание местного потенциала, совершенствование управления системами водоснабжения и внедрение механизмов совместного покрытия расходов.
Multilateral cooperation is also directed at improving locust-control methods through research. Многостороннее сотрудничество было также направлено на совершенствование методов борьбы с саранчой в рамках научных исследований.
We are now concentrating on improving integration by thoroughly reforming regional institutions. В настоящее время мы направляем свои усилия на совершенствование интеграции на основе углубленной реформы региональных институтов.
It is committed to improving its immigration system. Соединенные Штаты твердо придерживаются курса на совершенствование своей иммиграционной системы.
Investment in education must focus on improving quality standards that are applied uniformly throughout the country. Инвестиции в образование должны быть ориентированы в первую очередь на совершенствование качественных стандартов, применяемых на равной основе в масштабах всей страны.
Strengthening and improving Afghanistan's electoral process will be a key step forward in the country's democratization. Укрепление и совершенствование избирательного процесса в Афганистане станет ключевым шагом на пути к демократизации страны.
Upgrading and improving water information systems represented an important direction of the future work. Важным направлением будущей работы является повышение эффективности и совершенствование систем информации о воде.
This council is in charge of coordinating and improving logistics solutions in transport. Этот совет отвечает за координацию и совершенствование логистических решений в области транспорта.
Further measures that also received strong support included making better use of results-based methods and improving the design of programmes and projects. Кроме того, получило серьезную поддержку принятие таких мер, как более эффективное использование ориентированных на результаты методов работы и совершенствование деятельности по разработке программ и проектов.
In particular, improving the governance of PPPs and SOEs has increasingly become the focus of regulatory efforts. В частности, совершенствование управления ГЧП и ГП все чаще становится объектом предпринимаемых регулятивными органами усилий.
The experts stressed the importance of improving regulations and transparency in order to improve this record. Залогом повышения отдачи от партнерств эксперты назвали совершенствование норм регулирования и повышение прозрачности.
ICTs could boost socio-economic development by improving education systems, health care, administrative services, productivity, e-commerce and job creation. ИКТ могут послужить катализатором социально-экономического развития, обеспечив совершенствование системы образования, здравоохранения и административных услуг, повышение продуктивности, оптимизацию электронной торговли и создание рабочих мест.
Private sector development is being facilitated and fortified by improving the institutional infrastructure and the regulatory framework to facilitate business, trade and investment. Развитию частного сектора - предпринимательства, торговли и инвестиций - способствует совершенствование институциональной инфраструктуры и нормативно-правовой базы.
They also commended UNCTAD's contribution to improving development strategies by expanding the knowledge and capacities of policymakers. Они высоко оценили также вклад ЮНКТАД в совершенствование стратегий развития посредством расширения знаний и потенциала директивных органов.
Almost a decade has now been spent developing, strengthening and improving the JI mechanism. На разработку, укрепление и совершенствование механизма СО ушло почти десять лет.
It also enables UNOPS to invest in improving the ways in which it can contribute to partners' results. Они также дают ЮНОПС возможность инвестировать средства в совершенствование способов содействия достижению его партнерами своих результатов.
His recommendations aimed at further decreasing the level of extrajudicial killings in Albania, fighting impunity and improving the overall functioning of the justice system. Его рекомендации были направлены на дальнейшее сокращение числа внесудебных убийств в Албании, борьбу с безнаказанностью и совершенствование общего функционирования системы правосудия.
Canada noted that improving outcomes for Aboriginal students is a shared responsibility of governments, communities, educators, families and children. Канада отметила, что совершенствование успеваемости учащихся из числа аборигенов является предметом совместной ответственности правительств, общин, преподавателей, семей и детей.
In that sense, extending, enhancing and improving international cooperation is crucial to reinforcing the effectiveness of efforts to combat transnational organized crime. В этом смысле расширение, укрепление и совершенствование международного сотрудничества имеют решающее значение для повышения эффективности усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью.
Third, improving employment services and enhancing re-employment training. В-третьих, совершенствование служб занятости и профессиональной подготовки для нового трудоустройства.
Building climate-change resilience requires many small, local initiatives such as improving drainage or reinforcing sea walls). Создание устойчивости к изменению климата требует многочисленных небольших по масштабам инициатив на местном уровне (таких, как совершенствование дренажных систем или укрепление волнорезов).