Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
His policies mainly focus on improving the economic situation through governance reforms and stopping involvement in conflicts. Его политика в основном направлена на улучшение экономической ситуации посредством реформ управления и прекращения участия в вооружённых конфликтах.
It is responsible for protecting, conserving and improving the South African environment and natural resources. Оно несёт ответственность за защиту, сохранение и улучшение южноафриканской окружающей среды и природных ресурсов.
Winning schools receive a certificate for improving their material and technical base. Школы-победительницы соревнований получают сертификат на улучшение своей материально-технической базы.
The project aimed at preventing catastrophic floods, improving river navigability and producing clean electricity. Проект был направлен на предотвращение катастрофических наводнений, улучшение судоходства по рекам и производство экологически чистой электроэнергии.
Certain measures included positive actions focused on improving the status of women and increasing their participation. Некоторые мероприятия предусматривали введение квот, направленных на улучшение положения женщин и расширение их участия.
Of course, such a pleasure unfortunately expensive, but worth a bit to spend on improving the beauty. Конечно, такое удовольствие дорогое, к сожалению, но стоит немного потратить на улучшение своей красотой.
More generally, improving coordination among donors would help to maximize the impact of aid on the ground. В целом, улучшение согласованности между спонсорами будет способствовать максимальной отдаче от помощи в конкретных местах.
The country would then focus on domestic issues such as economic development, improving its public institutions, and raising living standards. Тогда страна может сосредоточиться на таких вопросах внутренней политики, как экономическое развитие, улучшение своих государственных учреждений и повышение жизненного уровня.
And German-British relations are also improving. И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
The majority of French people, however, appear to favor improving ties with the US. Большинство французов, однако, по-видимому, выступают за улучшение связей с США.
The increased focus on improving corporate governance has produced a demand for reliable standards for evaluating governance in publicly traded companies worldwide. Усиленный акцент на улучшение корпоративного управления создал спрос на надежные стандарты оценки управления акционерными компаниями открытого типа во всем мире.
Bass was an orthodox Liberal supporting free trade, low taxes and improving living standards for the working class. Басс был либералом, поддерживающим свободную торговлю, низкие налоги и улучшение уровня жизни рабочего класса.
Australia was supporting its regional neighbours in improving mental health education and services through a national development assistance programme. Австралия поддерживает усилия своих соседей по региону, направленные на улучшение просветительской деятельности и предоставление услуг в области психического здоровья в рамках национальной программы оказания помощи в целях развития.
They were more interested in social issues such as improving hospitals and schools and preventing crime. Гораздо более их интересовали социальные проблемы, такие как улучшение работы больниц и школ и профилактика преступности.
The fruits of prosperity should be reinvested in improving people's lives, not in weapons that can take them. Плоды процветания должны быть реинвестированы в улучшение качества жизни людей, а не в оружие, которое могут у них отобрать.
Increasing analytical focus and improving transparency by providing comprehensive advice and timely information would serve to strengthen surveillance further. Расширение аналитического центра и улучшение прозрачности, обеспечиваемые с помощью всесторонних консультаций и своевременной информации, послужили бы еще более детальному надзору.
But improving relations with its neighbors to the South will require making commitments at several levels. Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Protecting and improving health standards, particularly of the poor and vulnerable, is crucial to social and economic development. Сохранение и улучшение норм охраны здоровья, особенно в том, что касается бедных и уязвимых слоев населения, имеет исключительно важное значение для социального и экономического развития.
Debt-servicing has diverted my country's meagre resources from effectively improving the quality of life of our people. В силу необходимости обслуживания задолженности происходит отвлечение скромных ресурсов моей страны, которые могли бы быть направлены на эффективное улучшение качества жизни нашего народа.
It's just my way of saying thank you, for invaluable service, improving the safety of our nation's roads. Это мое вам спасибо за неоценимый вклад в улучшение безопасности государственных дорог.
Sustainable development means improving the quality of life for all. Устойчивое развитие означает улучшение качества жизни для всех.
Commodity diversification can also contribute positively to reducing environmental stress and improving food security by raising employment and incomes. Диверсификация сырьевого производства может также позитивно повлиять на уменьшение экологического бремени и улучшение продовольственной безопасности за счет расширения возможностей для занятости и получения доходов.
This means improving the response to humanitarian emergencies. Это означает улучшение способности реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
That assistance has been directed in particular to improving the balance of payments, meeting basic human needs and promoting human-resources development. Эта помощь была направлена, в частности, на улучшение платежного баланса, удовлетворение элементарных человеческих потребностей и содействие развитию людских ресурсов.
At the same time the Group is in favour of improving the CD's existing agenda. В то же время Группа выступает за улучшение существующей повестки дня КР.