Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improving - Повысить"

Примеры: Improving - Повысить
The Unit proposed 350 recommendations for improving compliance with security policies in various offices. Группа вынесла 350 рекомендаций для различных подразделений в отношении того, как повысить степень выполнения требований в сфере безопасности.
These amendments helped improving the efficiency in high-level corruption trials. Данные поправки помогли повысить действенность производства дел о коррупции в высших эшелонах власти.
Initiatives in the area of performance-based accountability will strengthen organizational governance, improving performance and promoting transparency. Инициативы по обеспечению подотчетности на основе оценки результативности позволят укрепить систему общеорганизационного управления и одновременно повысить эффективность работы и содействовать транспарентности.
Two delegations stressed the importance of improving staff morale and satisfaction in UNCTAD. Две делегации подчеркнули, что важно повысить моральный настрой и степень удовлетворенности сотрудников ЮНКТАД.
Comprehensive and analytical monthly assessments, if prepared and submitted in a timely manner, would definitely contribute to improving the quality of the annual report. Своевременная подготовка и представление всеобъемлющих ежемесячных оценок аналитического характера, безусловно, помогли бы повысить качество ежегодного доклада.
Meanwhile, the Government has committed to improving domestic revenue mobilization while bolstering public financial management, governance, transparency and fiscal discipline. Тем временем правительство обязалось повысить собираемость налогов на национальном уровне, укрепляя при этом управление государственными финансами, административное руководство, транспарентность и финансовую дисциплину.
Making better use of nutrients will reduce these pollution threats, while improving food and energy production. Более эффективное использование питательных веществ позволит уменьшить эти создаваемые загрязнением угрозы и одновременно повысить производство продовольствия и энергии.
Adopting them as a package offered an opportunity to resolve the contentious question of troop reimbursement while improving the effectiveness of peacekeeping. Их принятие в качестве пакета дает возможность разрешить спорный вопрос о возмещении расходов на войска и одновременно повысить эффективность деятельности по поддержанию мира.
Mauritius is improving its competitiveness and productivity while ensuring that work is decent and productive and delivers a fair income. Маврикий прилагает усилия для того, чтобы повысить свою конкурентоспособность и продуктивность и одновременно обеспечить достойные условия труда, поднять его производительность и добиться, чтобы он приносил достаточный доход.
Use of new technologies has the potential of considerably improving the efficiency of humanitarian action. Использование новых технологий может существенно повысить эффективность гуманитарных мероприятий.
Developing countries are facing two major tasks: ensuring universal primary education and improving the quality of formal education. Перед развивающимися странами стоят две основные задачи: обеспечить всеобщее начальное образование и повысить качество формального образования.
Presently, there is an extensive national health project with the objective of improving the effectiveness of the health care system. В настоящее время осуществляется широкомасштабный национальный проект в области здравоохранения, призванный повысить эффективность системы медицинского обслуживания.
The National Employment Strategy was adopted in 2011, with a view to improving women's employment rate. В 2011 году была принята национальная стратегия в области занятости, призванная повысить долю женщин в составе занятого населения.
An improvement in energy efficiency can reduce domestic energy demand, thus freeing up resources and improving the reliability of deliveries. Улучшение Э-Э может сократить внутреннее потребление энергии, что позволит высвободить энергетические ресурсы и повысить надежность их поставок.
Several women's associations expressed satisfaction that micro-credit loans had significantly assisted in meeting immediate needs and improving their overall standard of living. Несколько женских ассоциаций с радостью отметили, что получение микрокредитов значительно помогло им удовлетворить насущные потребности и повысить их общий уровень жизни.
The State was involved in improving the effectiveness and efficiency of the health-care system between 2009 and 2013. Государство обязалось повысить в 2009-2013 годах эффективность и действенность системы здравоохранения.
RBM constituted a means of improving the relevance, effectiveness and impact of the Organization's activities. УОР позволяет повысить актуальность, эффективность и результа-тивность мероприятий, осуществляемых Органи-зацией.
Last year, the current President of the Tribunal formed a working group and tasked it with improving the efficiency with which trials are scheduled. В прошлом году нынешний Председатель Трибунала сформировал рабочую группу и поручил ей повысить эффективность планирования сроков проведения судебных разбирательств.
Training programmes for girls and women have been successful in improving the level of their skills and their employability. Учебные программы для девочек и женщин с успехом помогают повысить их уровень квалификации и расширить возможности найти работу.
Priority should be given to projects that had the potential for improving department-wide productivity without sacrificing quality. Первоочередное внимание следует уделять тем проектам, которые могут повысить продуктивность всего Департамента без ущерба для качества.
With a view to improving its capacity, CDR is in the process of formalizing its internal organization and increasing its staff. С целью повысить свой потенциал СРВ переводит на официальную основу свою организационную структуру и расширяет свой штат.
Heat recovery systems have been installed on some offshore installations, thus improving energy efficiency. На некоторых шельфовых платформах были установлены системы рекуперации тепла, что позволило повысить энергоэффективность.
Such a proliferation of structures could run counter to the intention of improving efficiency. Такое увеличение количества структур не согласуется со стремлением повысить эффективность.
Solving the problems in developing countries calls not only for improving agricultural productivity, but also for financial incentives to encourage investment in agriculture. Для решения этих проблем в развивающихся странах требуется не только повысить продуктивность сельского хозяйства, но и создать финансовые стимулы для привлечения инвестиций в сельское хозяйство.
Women currently accounted for 20 per cent of the Syrian workforce and the Government was committed to improving that number. В настоящее время женщины составляют 20 процентов сирийской рабочей силы, и его правительство ставит цель повысить этот показатель.