| Improving security and establishing functioning administrative structures so that people can go back to work and get paid remain top priorities. | По-прежнему приоритетными задачами являются улучшение положения в области безопасности и создание дееспособных административных структур, с тем чтобы люди могли вернуться на рабочие места и получать заработную плату. |
| Improving women's aptitude for employment by promoting vocational training; | Ь) улучшение положения женщин путем расширения возможностей их трудоустройства за счет стимулирования профессиональной подготовки и образования; |
| A. Improving accountability frameworks for measuring performance | А. Улучшение работы механизмов подотчетности за проведение оценки исполнения |
| Improving communication concerning chemicals in articles throughout their product supply chain and life-cycle | Улучшение качества передачи информации относительно химических веществ в наименованиях на протяжении всей цепи поставки продукта и его жизненного цикла |
| Improving capacity utilisation in the productive sectors targeting agricultural, manufacturing, mining, tourism and transport sectors. | Улучшение показателей загрузки мощностей в производственных секторах, ориентированных на сельскохозяйственное производство, обрабатывающую промышленность, горнодобывающую промышленность, туризм и транспорт. |
| Improving women's incomes and working conditions | улучшение положения с заработной платой и условий труда женщин; |
| Improving women's situation in labour market and eliminating gender pay gap | Улучшение положения женщин на рынке труда и ликвидация разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами. |
| K. Improving prison conditions (recommendation 12) | К. Улучшение условий содержания в пенитенциарных учреждениях (рекомендация 12) |
| Improving the current framework was a collective endeavour, which should be inclusive, involve all relevant stakeholders and have a robust science-policy interface. | Улучшение существующей рамочной программы является коллективным усилием, которое должно иметь широкий охват, предусматривать участие всех соответствующих заинтересованных сторон и тесное взаимодействие между наукой и политикой. |
| Improving our health and environment through better [urban] transport choices | а) Улучшение нашего здоровья и окружающей среды посредством принятия более качественных решений в сфере [городского] транспорта |
| C. Improving conditions for external borrowing for environmental improvements | С. Улучшение условий для внешних заимствований на цели улучшения состояния окружающей среды |
| Improving facilities to store perishable goods produced by low-income groups and transport them to markets was highlighted as a crucial consideration. | Улучшение возможностей для хранения скоропортящихся товаров, производимых группами населения с низким уровнем дохода, и их доставки на рынки было отмечено как заслуживающее важного внимания. |
| Improving funding of public health systems will lead to job creation, training and recruitment of health professionals. | Улучшение финансирования систем государственного здравоохранения приведет в свою очередь к созданию рабочих мест, организации подготовки кадров и набору специалистов-медиков высокой квалификации. |
| Adaptation to climate change: Improving planning by greening the poverty reduction strategy papers; | адаптация к изменению климата: улучшение планирования посредством включения экологического аспекта в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты; |
| Improving animal health and combating diseases. | улучшение состояния здоровья животных и борьба с болезнями. |
| Improving health by reducing indoor air pollution from traditional fuel use | Улучшение состояния здоровья благодаря уменьшению загрязнения воздуха в помещениях в результате использования традиционных видов топлива |
| Improving energy access rates in rural areas; | Ь) улучшение показателей доступа к электроэнергии в сельских районах; |
| Improving geographical representation is part of the logical framework under executive direction and management for the biennium 2008-2009. | Улучшение географического распределения персонала является одним из элементов логической концепции построения деятельности в рамках компонента «Руководство и управление» в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
| Improving the investment environment and regulatory frameworks could assist in attracting private sector investments for industrial development, as well as in the provision of energy services. | Улучшение инвестиционного климата и законодательной базы может содействовать привлечению частных инвестиций на развитие промышленности и энергетики. |
| Improving socio-economic situation of refugees, repatriated persons and internally displaced persons | Улучшение социально-экономического положения беженцев, репатриантов и внутренне перемещенных лиц |
| A draft study "Improving Energy Efficiency for Secure Energy Supplies in CIS Region" was prepared by the International Sustainable Energy Development Centre (ISEDC). | Международным центром устойчивого энергоразвития (МЦУЭР) был подготовлен проект исследования "Улучшение энергоэффективности для обеспечения надежности энергопоставок в регионе СНГ". |
| Improving the shared knowledge base for the sustainable use and management of transboundary living marine resources | улучшение единой базы знаний для устойчивого использования и регулирования трансграничных живых морских ресурсов; |
| Improving the management of childhood illnesses; | улучшение ситуации в области лечения детских болезней; |
| Improving financial resources and access to them | улучшение положения с финансовыми ресурсами и доступом к ним; |
| Improving training and research conditions in old university departments through: | улучшение условий обучения и научных исследований в старых зданиях университетских факультетов путем: |