Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
Improving access to basic health maintenance information, preventive health care and family planning services will lead to better child care and young child development for the next generation. Улучшение доступа к элементарному санитарно-гигиеническому просвещению, медико-профилактическому обслуживанию и службам планирования семьи приведет к улучшению заботы о детях и их воспитания в следующем поколении.
Improving framework conditions through family policy measures and support for re-entry into the working world Улучшение базовых условий путем принятия мер в интересах семьи
Improving the lives of girls and women should be at the centre of the post-2015 development framework. Улучшение условий жизни девочек и женщин должно быть в центре повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Improving economic conditions throughout that decade of the 1920s would leave West Virginia's use of a sales tax unique among the 48 American states. Улучшение экономических условий в 1920-х годах привело к тому, что примеру Западной Вирджинии не последовал тогда ни один из 48 американских штатов.
Improving the efficiency of the system used by the customer, expanding its functionality, re-design and other improvements and transforms of the existing system. Улучшение эффективности системы, которой пользуется заказчик, расширение ее функциональности, ре-дизайн, другие виды усовершенствования и преобразования существующей системы.
Improving the functioning of regional markets has been recognized as an important element of building competitiveness and broadening the impact of commodity-based growth. Улучшение функционирования региональных рынков было признано в качестве важного фактора повышения конкурентоспособности и расширения влияния, оказываемого экономическим ростом с опорой на сырьевой сектор.
Improving the communication function of their early warning system through the use of high-resolution data and geographical information systems; а) улучшение связи через их системы раннего предупреждения посредством применения систем передачи данных и географической информации с высокой разрешающей способностью;
The afternoon session attempted to address the question: "Improving the lives of slum dwellers: are we on the right track?". Участники заседания, проводившегося во второй половине дня, постарались дать ответ на следующий тематический вопрос: "Улучшение условий жизни обитателей трущоб: верен ли выбранный путь?".
USAID has generously sponsored many of IPD's recent endeavors through the Improving Basic Education in Tajikistan (IBET) program. Посредством проекта Улучшение Базового Образования в Таджикистане, Агенство США по Международному Развитию оказало шедрую финансовую помощ ИУПО во внедрении различных образовательных програм в жизнь.
Improving the cooperation between international organizations, States and the Committee is also among the major objectives of the comprehensive review taking place during the rest of this year. Улучшение сотрудничества между международными организациями, государствами и Комитетом также является одной из главных задач всеобъемлющего обзора, проводимого в оставшееся время этого года. Председатель: Я надеялся, что посол скажет несколько слов по-русски, но, вероятно, он это сделает в следующий раз.
Improving access to finance for all stakeholders to facilitate sector operations and manage risk was identified as one of the priority objectives in the nutmeg strategy implementation plan in Grenada. Улучшение доступа к финансированию для всех заинтересованных сторон в целях облегчения операций в данном секторе и управления рисками было определено в качестве одной из приоритетных целей плана осуществления стратегии по наращиванию производства мускатного ореха в Гренаде.
Improving public perceptions of migrants and migration: challenging preconceptions and shaping perceptions Улучшение восприятия мигрантов и миграции общественностью.
His delegation shared the views of the European Union and other delegations which had stressed the priority that the Committee should accord to agenda item 119 (Improving the financial situation of the United Nations). Украина разделяет мнение Европейского союза и других делегаций, подчеркнувших важное значение пункта 119 (Улучшение финансового положения Организации) для деятельности Комитета.
Promote inland navigation as a successful partner in business Improving the image of inland navigation is a joint responsibility of the industry, politics and administrations at national and European level. Улучшение репутации внутреннего судоходства является совместной ответственностью отрасли, политиков и администрации на национальном и европейском уровне.
Improving the quality of the environmental infrastructure networks in camps, based on WHO standards, requires comprehensive assessments on the adequacy of systems but remains an unfunded challenge too. Улучшение качества объектов экологической инфраструктуры в лагерях на основе стандартов ВОЗ требует всесторонней оценки состояния этих объектов, однако из-за отсутствия финансовых средств эта проблема остается нерешенной.
Improving training and information so as to prevent the transmission of STDs and AIDS, including strengthening the role of associations in this area; улучшение учебно-информационной работы для предотвращения распространения ЗППП/СПИДА и с этой целью - повышение роли ассоциаций;
Mao gave the lecture "Improving the Party Work Style and Thought" in the opening ceremony at the Central Party School (中共中央黨校). Мао выступал с лекцией «Улучшение стиля работы и помыслов в Партии» на открытии партийной школы ЦК КПК.
Improving young child survival and development requires addressing the connections among health, nutrition and sanitation/hygiene, focusing in particular on pneumonia, diarrhoea, malaria, undernutrition and neonatal complications. Улучшение положения в области выживания и развития детей младшего возраста требует рассмотрения связи между здоровьем, питанием, санитарией и гигиеной, при этом особое внимание следует уделить, в частности, пневмонии, диарее, малярии, недостаточному питанию и неонатальным осложнениям.
Improving services in the field of employment through organizing and conducting trainings for the resident RAE population улучшение качества услуг в области трудоустройства на основе организации и проведения курсов подготовки представителей РАЕ, имеющих постоянное место жительства;
Improving and expanding youth guidance and career counseling and values education for wholesome development of youth; улучшение качества и расширение сети услуг по профессиональной ориентации молодежи и нравственному воспитанию молодых людей в целях формирования гармонично развитой личности;
Improving the system of quality control and excellent aftersales activities assure our customers, that they will receive the most advantageous products, thus enabling us to stay at the top of the supply in the world market. Улучшение системы контроля качества и отличная по продажная активность гарантируют нашим покупателям прием экономически угодных продуктов, что нам в тоже время дает возможность нахождения на самом верху предложений в мировом рынке.
Improving the quality of justice rendered will help curb the endemic violations of due process and improve the performance of the police in the area of law and order. Улучшение качества деятельности судебных органов будет содействовать обузданию имеющего характер эпидемии процесса насилия и улучшению деятельности полиции в вопросах охраны правопорядка.
Improving accessibility of energy implies finding ways and means by which energy services can be delivered reliably, affordably and in an environmentally sound, economically viable and socially acceptable manner. Улучшение доступа к энергии означает выявление путей и средств обеспечения надежности и доступности энергетических услуг такими способами, которые были бы экологичными, экономически целесообразными и приемлемыми для общества.
Improving the life of rural women was a priority of the 2012-2016 national development programme, which called for providing technical and vocational training and basic supply kits for rural women and teenage mothers. Улучшение жизни сельских женщин является приоритетной задачей национальной программы развития на период 2012 - 2016 годов, которая предусматривает проведение технической и профессиональной подготовки и предоставление комплектов основных материалов сельским женщинам и матерям-подросткам.
(b) Improving the energy/protein equilibrium by: Ь) улучшение энергетического и белкового баланса кормов путем: