| Improving the living conditions of the poorest strata of society will contribute to the growth of the internal market and economic growth. | Улучшение условий жизни беднейших слоёв общества будет способствовать росту внутреннего рынка и экономическому росту. |
| Improving the integrity of the project, monitoring bugs and transparent process for managing remote project. | Улучшение целостности проекта, мониторинга багов и прозрачный процесс управления удаленным проектом. |
| Improving security is critical to reconstruction and development. | Улучшение положения в плане безопасности крайне важно для процессов восстановления и развития. |
| Improving security in Afghanistan is an essential prerequisite for its reconstruction. | Улучшение положения в области безопасности является одним из важнейших предварительных условий для ее восстановления. |
| Improving food security remains a priority. | Приоритетной задачей по-прежнему остается улучшение положения в области продовольственной безопасности. |
| Improving the image of the business organizations which support charitable causes. | Улучшение имиджа бизнес структур, оказывающих благотворительную помощь. |
| Improving balance and maneuvrability by lowering the center of gravity and reducing rotational inertia. | Улучшение баланса и маневренности за счет снижения центра тяжести. |
| Improving your health will help save you, your loved ones and our planet. | Улучшение вашего здоровья поможет спасти вас, ваших близких и нашу планету. |
| Improving the condition of women throughout the world is of vital importance. | Улучшение положения женщин повсюду в мире имеет жизненно важное значение. |
| Improving the conditions of children is closely linked with overall societal progress. | Улучшение условий жизни детей тесно взаимосвязано с общим прогрессом общества. |
| Improving the living conditions of the population is a fundamental pillar of lasting peace and democracy. | Улучшение условий жизни населения является основным условием прочного мира и демократии. |
| Improving health care is a precondition for and a key element of sustainable development. | Улучшение здравоохранения является предпосылкой и ключевым элементом устойчивого развития. |
| Improving the economic situation in the occupied territories is an important element in that effort. | Улучшение экономического положения на оккупированных территориях является важным фактором в этих усилиях. |
| Improving dietary habits and the quality of food. | Улучшение традиций питания и качества продовольствия. |
| Improving the security situation is the most pressing of the various tasks to be addressed. | Улучшение положения в области безопасности является самой насущной из числа нерешенных задач. |
| Improving access to health care through the implementation of the "Advanced Strategy". | Улучшение доступа к медицинскому обслуживанию посредством осуществления усовершенствованной стратегии. |
| Improving the management of information and planning for the education sector. | Улучшение управления информацией и планирования в секторе образования. |
| Improving the support for our field presences remains a high priority for the Department. | Улучшение поддержки наших полевых миссий остается одной из приоритетных задач Департамента. |
| Improving the lives of slum-dwellers is essential to achieving the MDGs. | Улучшение жизни обитателей трущоб является необходимым условием достижения ЦРДТ. |
| Improving access to the Internet in the Democratic People's Republic of Korea would lead to totally centralized controls. | Улучшение доступа в Интернет в Корейской Народно-Демократической Республике может привести к полностью централизованному контролю. |
| Attract workforce Improving working and social conditions through a constructive social dialogue at European level must be at the heart of such a strategy. | Ключевым элементом такой стратегии должно стать улучшение профессиональных и социальных условий посредством конструктивного социального диалога на европейском уровне. |
| Improving the image of inland navigation is a joint responsibility of the industry, politics and administrations at national and European level. | Улучшение репутации внутреннего судоходства является совместной ответственностью отрасли, политиков и администрации на национальном и европейском уровне. |
| Improving the health status of the Roma population is a goal of utmost importance. | Улучшение состояния здоровья народности рома является крайне важной задачей. |
| Improving the working methods of the Security Council is also a matter of paramount importance. | Огромное значение имеет также улучшение методов работы Совета Безопасности. |
| Improving the transparency and the working methods of the Council is an important issue of principle. | Повышение уровня транспарентности и улучшение рабочих методов Совета является важным принципиальным вопросом. |