Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Improving - Совершенствовать"

Примеры: Improving - Совершенствовать
She remarked that this dialogue should continue so that UNHCR can continue improving the budget presentation and eliminate information that was no longer deemed relevant. Она подчеркнула, что диалог на эту тему должен продолжаться, чтобы УВКБ могло и впредь совершенствовать методику представления бюджета и исключать из него информацию, которая утратила актуальность.
The Committee was open to improving its working practices and would carefully consider all the suggestions put forward. Комитет готов совершенствовать свои методы работы и будет с полным вниманием рассматривать все выдвигаемые предложения.
It recommended introducing incentives and improving the legislative framework to provide equal opportunities for persons with disabilities. Она рекомендовала создавать стимулы и совершенствовать законодательную базу, с тем чтобы создать равные возможности для инвалидов.
A country with low levels of human development has more difficulty in improving institutions and increasing productivity and potential growth. Стране с таким уровнем развития человеческого потенциала труднее совершенствовать работу своих институтов, повышать продуктивность и добиваться потенциального роста.
DOS will also continue improving its internal procedures and processes to further enhance the usefulness and credibility of the services it renders. ОСН также продолжит совершенствовать свои внутренние процедуры и процессы с целью дальнейшего повышения актуальности и объективности предоставляемых им услуг.
It was essential to continue improving regional and international cooperation in addressing environmental crime. Чрезвычайно важно продолжать совершенствовать региональное и международное сотрудничество в борьбе с экологической преступностью.
Some States also reported on the importance of improving science and developing data collection and observing systems in the implementation of an ecosystem approach. Кроме того, некоторые государства указали, что важно совершенствовать научные познания, а также развивать сбор данных и применение систем наблюдений в деле внедрения экосистемного подхода.
UN-SPIDER played a particularly important role through its technical advisory missions to assist Governments in improving their disaster risk management practices. СПАЙДЕР-ООН играет особенно важную роль, помогая правительствам посредством своих технических консультативных миссий совершенствовать практику принятия решений с учетом оценки риска, связанного со стихийными бедствиями.
There is always room for improving the report. Доклад этот можно совершенствовать до бесконечности.
Even prior to the crisis, the PA had shown a commitment to strengthening and improving the performance of public institutions. Еще до начала кризиса ПО заявил о готовности укреплять и совершенствовать деятельность государственных институтов.
It allows extensive collaborative development in producing, debugging and improving software. Это позволяет на широкой и совместной основе создавать, отлаживать и совершенствовать программное обеспечение.
Learning from previous mistakes and improving existing programmes was key to obtaining results. Ключевым фактором успеха является умение учиться на прежних ошибках и совершенствовать уже действующие программы.
It is now imperative to strictly abide by and continue improving the international legal instruments in the field of non-proliferation. Сейчас важно строго следовать международным правовым документам в области нераспространения и продолжать их совершенствовать.
Permanently improving Quality Management system, so as to fulfill requirements of standard and certification organizations. Постоянно совершенствовать систему управления качества, чтобы полностью соответствовать стандартам и требованиям сертифицирующих организаций.
The University of Pécs keeps expanding and improving its cooperation with other universities worldwide. Университет Печ продолжает расширять и совершенствовать свое сотрудничество с другими университетами по всему миру.
The Department of Humanitarian Affairs should continue improving its structure and strategies on the basis of experience in the field. На основе опыта, накопленного в этой области, Департамент должен и впредь совершенствовать свои структуры и стратегии.
Instead of helping the international community strengthen collective security mechanisms, certain countries persist in testing and improving their nuclear arsenals. Вместо того, чтобы способствовать укреплению международным сообществом механизмов коллективной безопасности, некоторые страны продолжают проводить испытания и совершенствовать свои ядерные арсеналы.
Monitoring further stages should help ensure that some action is taken and provide a way of improving project design over time. Контроль за последующими этапами должен обеспечить принятие определенных мер и дать возможность периодически совершенствовать разработку проектов.
It must determine the principles and procedures for strengthening international cooperation, accelerating the pace of drug-control countermeasures and improving its own functioning. Она должна вырабатывать принципы и меры, необходимые для укрепления международного сотрудничества, ускорять темпы осуществления контрмер в рамках борьбы со злоупотреблением наркотиками и совершенствовать собственные методы работы.
In direct marketing activities, PSD will be increasing and improving its work on database development and management with its partners. В области прямого маркетинга ОСЧС будет расширять и совершенствовать свою деятельность по созданию базы данных и управлению ею совместно со своими партнерами.
Sri Lanka would also be improving its reporting procedure. Кроме того, Шри-Ланка будет совершенствовать процедуру представления докладов.
Croatia looked forward to further improving its training programmes and capabilities. Хорватия намерена и далее совершенствовать свои учебные программы и наращивать потенциал подготовки миротворцев.
It was therefore crucial to continue improving that technique, which, could also be a useful tool for field missions. Поэтому чрезвычайно важно продолжать совершенствовать этот метод, который может также оказаться полезным инструментом для миссий на местах.
Of utmost relevance and importance today is a framework that will be guiding our work and improving our cooperation: the Millennium Development Goals. Важнейшее значение сегодня приобретает механизм, который будет регулировать нашу работу и совершенствовать наше сотрудничество: цели развития тысячелетия.
The challenge facing the Council also lies in improving its internal procedures to make them fairer and clearer, thus guaranteeing their efficiency and transparency. Задача Совета - это и совершенствовать свои внутренние процедуры, для того чтобы сделать их более справедливыми и четкими и тем самым гарантировать их эффективность и транспарентность.