Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
Regional organizations also contribute greatly to improving judicial cooperation among their member States by adopting regional instruments on mutual legal assistance and extradition. Региональные организации также вносят большой вклад в улучшение судебного сотрудничества между их государствами-членами путем принятия региональных документов по вопросам взаимной правовой помощи и выдачи.
Foreign Minister Zebari stressed that improving relations with Kuwait would be one of the topmost priorities for the new Government. Министр иностранных дел Зибари особо подчеркнул, что улучшение отношений с Кувейтом будет одним из самых главных приоритетов нового правительства.
We also welcome the improving political and security situation in Timor-Leste, despite its continuing fragility, as reflected in the report. Мы также приветствуем улучшение ситуации в области политики и безопасности в Тиморе-Лешти, хотя она и остается неустойчивой, о чем говорится в докладе.
It was proved that improving our own behaviour is a very effective way to mitigate damage without major financial investment. Было доказано, что улучшение нашей собственной практики является весьма эффективным способом смягчения ущерба без крупных финансовых инвестиций.
Togo is firmly committed to improving the status of women across the board. Того проводит твердый курс на улучшение положения женщин во всех сферах.
"Living well" implied more than simply improving living conditions. Понятие "достойной жизни" означает нечто большее, чем простое улучшение условий жизни.
Romania encouraged the authorities to continue their efforts with a view to improving results in challenging fields. Румыния призвала власти страны продолжать усилия, направленные на улучшение результатов работы в проблемных областях.
It praised existing social programmes aimed at providing services to the poor and improving the quality of life of the elderly. Она с похвалой отозвалась о существующих социальных программах, направленных на оказание услуг бедноте и улучшение качества жизни пожилых людей.
The second major thrust of our cooperation with the United Nations aims at improving the quality of life in the region. Второе основное направление нашего сотрудничества с Организацией Объединенных Наций нацелено на улучшение качества жизни в регионе.
There are several means by which households may contribute to improving access to water and sanitation. Существует несколько способов, которыми домашние хозяйства могут вносить свой вклад в улучшение доступа к водоснабжению и санитарным услугам.
Environmental benefits are also difficult to put a figure on, but may be enormous, given that improving water and sanitation services helps combat environmental degradation. Также трудно оценить количественно экологические преимущества, но они могут быть огромными, учитывая тот факт, что улучшение водоснабжения и санитарных услуг способствует борьбе с ухудшением состояния окружающей среды.
Therefore, we are responsible for addressing the challenges young people face today and for improving conditions for future generations. Поэтому мы отвечаем за решение проблем, которые стоят перед молодежью сегодня, и за улучшение условий жизни будущих поколений.
We continue to invest heavily in improving quality and expanding access to education and skills at all levels. Мы продолжаем вносить значительный вклад в улучшение качества и расширение доступа к образованию и профессиональным навыкам на всех уровнях.
Over the years, my Government's efforts have focused on improving both urban and rural water supplies and sanitation. На протяжении многих лет усилия моего правительства направлены на улучшение водоснабжения и санитарного обслуживания в городах и селениях.
This would involve improving linkages and participation of developing country institutions in global STI flows. Это будет подразумевать улучшение связей и расширение участия учреждений из развивающихся стран в глобальных потоках НТИ.
Investment in essential areas such as the development of pedagogic materials, the training of teaching personnel and improving working conditions remains neglected. Инвестициями в важнейшие сферы, такие как разработка учебных материалов, подготовка учительских кадров и улучшение условий труда, постоянно пренебрегают.
Water pricing was also important, and revenues should be reinvested in improving water status. Установление цен на воду также имеет важное значение, причем доходы должны реинвестироваться в улучшение состояния водных ресурсов.
Saint Vincent and the Grenadines could reflect with some pride on its rapidly developing and improving post-independence human rights record. Сент-Винсент и Гренадины с определенной гордостью могут отметить ускоренное развитие страны и улучшение положения в области прав человека после обретения независимости.
Although poverty reduction is improving globally, mainly due to rapid progress in China, there are divergent trends at the regional level. Несмотря на улучшение положения в области борьбы с нищетой во всем мире, главным образом благодаря значительному прогрессу в Китае, на региональном уровне наблюдаются разнонаправленные тенденции.
Taking such a comprehensive approach could provide producers with sufficient confidence to invest in production, while improving access to food substantially. Применение такого всеобъемлющего подхода может придать производителям достаточную уверенность в осуществлении инвестиций в производство и в то же время обеспечить существенное улучшение доступа к продуктам питания.
But saving lives and improving the health of the global community is an investment that will pay a huge dividend. Однако инвестиции в спасение жизни людей и улучшение состояния здоровья глобального сообщества принесут огромные дивиденды.
However, improving the situation requires efforts on the part of the Cuban Government as well. Однако улучшение сложившейся ситуации требует усилий и со стороны кубинского правительства.
The time reduction is expected to be largely due to investments improving infrastructure. Как ожидается, такое уменьшение произойдет благодаря инвестициям, направленным на улучшение инфраструктуры.
Adaptation options considered include agricultural research, expanding and enhancing irrigation, and improving rural roads. Рассмотренные варианты адаптации включают проведение исследования состояния сельского хозяйства, расширение и активизацию ирригации и улучшение дорог в сельских районах.
Its operational goals include improving the living conditions of rural populations. Задача Фонда - улучшение условий жизни населения сельских районов.