Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
Improving women's livelihoods through access to land, property and productive resources Улучшение экономического положения женщин на основе доступа к земельным и другим производственным ресурсам и обеспечения их имущественных прав
Improving self-management skills allows the individual to be more self-reliant rather than having to rely on an external source for supervision or control. Улучшение навыков самоконтроля позволяет человеку быть более самостоятельным вместо того, чтобы все время полагаться на внешний источник (родителя, учителя) для наблюдения или контроля.
Improving road and rail capacity enables farmers to reach buyers - and fertilizer and other agricultural inputs to reach farmers. Улучшение дорожной и железнодорожной возможности позволяет фермерам, добраться до покупателей - а удобрениям и другим сельскохозяйственным материалам попасть к фермерам.
Improving availability of credit and agricultural inputs; улучшение доступа к кредиту и ресурсам для сельскохозяйственного производства;
Improving security, the second goal, is a prerequisite for development but requires the improved effectiveness and accountability of law enforcement institutions. Вторая цель - улучшение положения в области безопасности является непреложным условием для развития, однако это требует повышения эффективности и подотчетности институтов, отвечающих за соблюдение законов.
Improving effectiveness by supporting country ownership and leadership and better coordination among donor organizations has already yielded results in a number of countries. Повышение эффективности путем поддержки национальной ответственности и руководства за осуществление, а также улучшение координации между донорскими организациями уже привело к положительным результатам в ряде стран.
Improving women's education, reproductive health and economic opportunities was of great strategic value and a key to achieving the Millennium Development Goals. Повышение уровня образования женщин, улучшение их репродуктивного здоровья и расширение экономических возможностей имеют большое стратегическое значение и являются ключевыми факторами для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Improving Maternal Health - Policy Developments. а) Улучшение мер охраны здоровья матерей - разработка политики.
Improving public health, sanitation and shelter for the urban poor; совершенствование государственной системы здравоохранения, улучшение санитарной обстановки и расширение жилищного строительства для городской бедноты;
Improving the reporting on Europe's environment requires a fully coordinated data collection system at the European level. Улучшение положения с подготовкой докладов о состоянии окружающей среды в Европе требует наличия полностью скоординированной системы сбора данных на европейском уровне.
Improving coordination remains a continuing challenge and needs to be continuously monitored and nurtured at all levels of the United Nations system and supported by countries. Улучшение координации остается постоянной задачей, нуждающейся в постоянном контроле и внимании на всех уровнях системы Организации Объединенных Наций, а также в поддержке со стороны стран.
Improving the broadband infrastructure and delivering affordable and advanced ICT services to all was seen as the next major challenge for many countries. Было указано, что улучшение инфраструктуры широкополосных технологий и предоставление доступных современных услуг в области ИКТ для всех являются следующей важной задачей для многих стран.
Improving client service and productivity through leveraging Enterprise Resources Planning and re-engineering Улучшение обслуживания клиентов и повышение производительности за счет внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов и реорганизации рабочих процессов
Improving (raising) requirements for financial standing; а) улучшение (ужесточение) требований в отношении финансового положения;
Improving women's employability and supporting women's employment В. Улучшение условий для найма женщин на работу и оказание
Of the many government programmes pursued in this area the most important was "Improving maternity and childcare". Из многочисленных правительственных программ, осуществляемых в этой области, наиболее важной является программа "Улучшение здоровья матери и ребенка".
Improving accountability will, however, be essential to maintaining the integrity of resettlement as a tool of protection and a durable solution. Вместе с тем улучшение подотчетности будет иметь огромное значение для сохранения целостности механизма переселения в качестве инструмента защиты и одного из вариантов долговременных решений.
Improving rural infrastructure and trade-related capacities for improved market access В. Улучшение сельской инфраструктуры и связанных с торговлей возможностей для облегчения доступа на рынок
Improving training at hazardous activities, including small and medium-sized enterprises; улучшение подготовки специалистов на опасных производствах, в том числе на малых и средних предприятиях;
E. Improving water resource management for sustainable development Е. Улучшение рационального использования водных ресурсов в целях устойчивого развития
B. Improving transit and inland connectivity В. Улучшение транзитных перевозок и наземного транспортного сообщения
Improving networking among the statistical training institutions operating in the region: Улучшение сетевого взаимодействия между учебными заведениями в области статистики, действующими в регионе:
Improving crown condition was mainly observed in southern Poland, western Romania and in Slovakia after considerable damage in the past. После значительного ущерба, нанесенного в прошлом, значительное улучшение состояния крон деревьев было отмечено в основном на юге Польши, западе Румынии и в Словакии.
Improving information, education and communication. улучшение положения в области распространения информации, образования и связи.
Improving security in Afghanistan will require a comprehensive, multifaceted approach - one which will address both the internal and regional dimensions of the problem. Улучшение положения в сфере безопасности в Афганистане потребует всеобъемлющего, многостороннего подхода - такого, который будет учитывать как внутренние, так и региональные аспекты этой проблемы.