Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
Our Government has also adopted a set of measures geared towards reducing poverty and improving the living conditions of our population. Наше правительство также приняло целый ряд мер, направленных на сокращение масштабов нищеты и улучшение условий жизни нашего населения.
Joint international efforts should include creating a common database on worldwide food production and consumption, coordinating scientific research and improving food logistics. Совместные международные усилия должны включать создание единой базы данных по общемировому производству и потреблению продовольствия, координацию научных исследований и улучшение продовольственного обеспечения.
The robust domestic demand (both private consumption and fixed investment) reflects improving expectations supported by an ongoing credit boom. Высокий внутренний спрос (как личное потребление, так и инвестиции в основной капитал) отражает улучшение ожиданий на фоне наблюдаемого кредитного бума.
The programme is also focused on improving the bulk water supply to Monrovia. Эта программа направлена также на улучшение магистральных систем водоснабжения в Монровии.
This will also involve improving coordination between international agencies, national statistical authorities and ministries of health. Эта функция будет также охватывать улучшение координации деятельности международных учреждений, национальных статистических органов и министерств здравоохранения.
That could mean improving employment prospects by introducing an agrarian reform programme for landless groups or promoting alternative employment opportunities. Это обязательство может также означать улучшение перспектив получения работы путем проведения программы аграрной реформы для групп населения, не имеющих земли, или путем развития альтернативных возможностей трудовой занятости.
Although the relationship with the Department of Peacekeeping Operations is improving, Department of Political Affairs desk officers continue to express frustrations. Несмотря на улучшение взаимодействия с Департаментом операций по поддержанию мира, его уровень все же не удовлетворяет координаторов Департамента по политическим вопросам.
Secondly, the key to achieving long-term peace and stability in Afghanistan lies in accelerating economic growth and improving the livelihood of its people. Во-вторых, залогом достижения долгосрочного мира и стабильности в Афганистане является ускорение темпов экономического роста и улучшение условий жизни его народа.
We want to see early, demonstrable progress in improving the lives of the Afghan people through better security, improved governance and greater prosperity. Мы хотим увидеть скорейшее и заметное улучшение жизни афганского народа посредством укрепления безопасности, улучшения управления и роста благосостояния.
It is critically important to pursue specific action items to continue improving conditions on the ground in the West Bank. Крайне важно продолжать принимать конкретные меры, направленные на дальнейшее улучшение положения на местах на Западном берегу.
IMF was also involved in technical assistance aimed at strengthening public administration and improving budgetary management, the availability of economic statistics and revenue collection. МВФ занимается также оказанием технической помощи, направленной на укрепление системы государственного управления и улучшение бюджетного регулирования, повышение доступности экономической статистики и увеличение поступлений в государственную казну.
The process of updating, improving and streamlining will be a continuous process, building on the progress already achieved. Обновление, улучшение и оптимизация программы публикаций станут непрерывным процессом, опирающимся на уже достигнутый прогресс.
She asked what the Government budget was for improving the nutritional status of pregnant women. Она спрашивает, какие средства выделяются правительством на улучшение питания беременных женщин.
Her Government was committed to improving the situation of women. Правительство Эфиопии преисполнено решимости обеспечить улучшение положения женщин.
Measures taken include recruiting additional teachers, increasing and improving infrastructure and the teaching curriculum. Принимаемые меры включают увеличение численности учителей, укрепление и улучшение образовательной инфраструктуры и учебных программ.
Singapore noted recent advances, such as improving the conditions of women and children. Сингапур отметил недавние успехи, такие, как улучшение положения женщин и детей.
It welcomed that, amongst the 19 recommendations accepted by Zambia, several aim at improving the situation of women and children. Она приветствовала тот факт, что среди 19 рекомендаций, принятых Замбией, несколько направлены на улучшение положения женщин и детей.
Improved social security systems are key elements of an integrated approach to eradicating poverty and improving equity. Улучшение систем социального страхования является ключевым элементом комплексного подхода к искоренению нищеты и повышению справедливости.
improving public health and epidemiological safety, and улучшение функционирования государственной системы здравоохранения и эпидемиологическая безопасность; и
In "Puntland", UNHCR and UN-Habitat have focused on upgrading temporary settlements as well as on improving durable shelter solutions. В «Пунтленде» УВКБ и ООН-Хабитат проводили мероприятия, направленные на улучшение временных жилищ, а также на расширение масштабов строительства постоянного жилья.
Finally, Qatar noted with satisfaction that many of the accepted recommendations by France aim at improving living conditions of persons belonging to vulnerable groups. Наконец, Катар с удовлетворением указал, что многие из рекомендаций, принятых Францией, нацелены на улучшение условий жизни лиц, относящихся к уязвимым группам населения.
There are a number of projects going on for improving the social security of persons with criminal sanctions. Осуществляется ряд проектов, нацеленных на улучшение социальной защиты осужденных.
Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д.
At the top of the list are training programmes specifically focused on combating human trafficking and improving cantonal cooperation mechanisms. Создание специальных курсов по вопросам борьбы с торговлей людьми и улучшение механизмов сотрудничества в кантонах находятся в самом верху этого перечня.
The initiatives are focused on improving entrepreneurial conditions in Denmark. Эти инициативы направлены на улучшение условий для предпринимательства в Дании.