Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшается

Примеры в контексте "Improving - Улучшается"

Примеры: Improving - Улучшается
We believe that United Nations coordination in the region is steadily improving. Мы считаем, что координация, осуществляемая Организацией Объединенных Наций в этом регионе, неуклонно улучшается.
The status of surveying and charting is slowly improving. Положение дел в области проведения обследований и составления карт несколько улучшается.
There is evidence that coordination in complex emergencies is improving overall. Очевидно, что координация действий в сложных чрезвычайных ситуациях в общем и целом улучшается.
These incidents notwithstanding, the general security situation is improving steadily. Несмотря на эти инциденты, общее положение с точки зрения безопасности неуклонно улучшается.
Security conditions, while improving, are still precarious. Хотя обстановка в области безопасности и улучшается, она все еще остается нестабильной.
Telecommunications are improving, although outstanding needs remain. Улучшается работа средств связи, хотя некоторые проблемы остаются нерешенными.
State practice with respect to periodic reporting on disability is clearly improving. Что касается деятельности государств по периодическому представлению отчетов об их работе над проблемами инвалидности, то положение здесь, несомненно, улучшается.
Inter-agency coordination with regard to disaster reduction is improving. Наряду с этим улучшается и межучрежденческая координация деятельности по уменьшению опасности бедствий.
Overall, human security, while improving, remains fragile. В целом ситуация в области безопасности человека улучшается, однако она остается непрочной.
Publication of environmental assessments was improving in many countries. Положение с публикацией оценок состояния окружающей среды улучшается во многих странах.
This observation suggests that life expectancy is improving. Это наблюдение позволяет предположить, что показатель ожидаемой продолжительности жизни улучшается.
As the security situation had been improving, only a few crossing blockades were activated when there was a security alert. Поскольку положение в области безопасности улучшается, в случае объявления тревоги блокируются только несколько пропускных пунктов.
However, this was not case in the period that followed the last Ministerial Committee statement, although the situation is gradually improving. Однако в период после последнего заявления Комитета на уровне министров этого не происходило, но ситуация постепенно улучшается.
While this is to be welcomed, reports suggest that the situation is not improving as quickly as was envisaged. Хотя такие результаты можно только приветствовать, судя по сообщениям, ситуация не улучшается столь быстрыми темпами, как это предусматривалось.
The security situation is deteriorating and humanitarian access to those most in need is not improving. Ситуация с безопасностью ухудшается, а гуманитарный доступ к наиболее нуждающимся не улучшается.
Burundi's economy is improving after a series of negative shocks over the last few years that adversely affected socio-economic activities. Состояние экономики Бурунди улучшается после ряда потрясений в последние несколько лет, которые негативно сказались на социально-экономической активности.
Thanks to this intellectual platform, the understanding of technological innovations and institutional features that facilitate the transition to sustainable nuclear power systems is improving among member States. Благодаря этой интеллектуальной площадке в государствах-членах улучшается понимание технических инноваций и институциональных особенностей, способствующих переходу к устойчивым ядерно-энергетическим системам.
The Council notes with concern, however, that while improving, security in the CAR remains fragile. Вместе с тем Совет с озабоченностью отмечает, что ситуация с безопасностью в ЦАР хоть и улучшается, но остается шаткой.
Panellists recognized that access to water and sanitation is improving and that it is an increasing priority for Member States. Участники заседания признали, что доступ к водоснабжению и санитарии улучшается и что его обеспечение становится все более приоритетной задачей для государств-членов.
12.169 The water quality in many beaches has been improving due to the progressive provision and improvement of local sewage treatment. 12.169 Качество воды на многих пляжах улучшается благодаря последовательному внедрению и реконструкции местных систем очистки стоков.
Current evaluations appear rather limited, although this seems to be improving as the number and scope of impact studies increase. Нынешние оценки представляются довольно ограниченными, хотя положение дел здесь, по-видимому, улучшается по мере возрастания числа и масштабов исследований по вопросу об отдаче.
The social and political situation of the continent is steadily improving despite renewed conflict in some countries. Социально-политическая ситуация на континенте постоянно улучшается, несмотря на возобновление конфликтов в некоторых странах.
Immunization coverage is improving and there have been reductions in HIV prevalence and incidence rates and malaria-related deaths. Улучшается охват населения вакцинацией и отмечено снижение показателей распространенности и заболеваемости ВИЧ и смертности, связанной с малярией.
This programme benefits about 1.2 million persons, improving their access to the public services of potable water, sanitation and health education. Благодаря этой программе, бенефициарами которой являются около 1,2 млн. человек, улучшается доступ к таким публичным услугам, как водоснабжение, санитария и санитарно-гигиеническое просвещение.
Through its gender empowerment policy, it was sustainably improving the condition of women in all sectors of national life. Благодаря политике, направленной на расширение прав и возможностей, положение женщин постоянно улучшается во всех сферах жизни страны.