| UNICEF/ISS Project "Improving Protection for Children without Parental Care" | Проект ЮНИСЕФ/МОСП «Улучшение защиты детей, лишенных родительского ухода» |
| (e) Improving the standard of detention facilities. | ё) улучшение условий в местах содержания под стражей. |
| Improving conditions in smallholder agriculture and more trade and investment both within and from outside the subregion are expected to promote employment. | Предполагается, что росту занятости будут способствовать улучшение положения мелкотоварных сельскохозяйственных производителей и стимулирование торговли и инвестиций внутри субрегиона и за его пределами. |
| Improving the investment climate in each of the five States and establishing conditions for increasing investments in economic projects in their territories. | улучшение инвестиционного климата в каждом из пяти государств и создание условий для наращивания инвестиций в экономические проекты на их территориях. |
| (c) Improving the payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security; | с) улучшение системы платежей в целях совершенствования процесса их обработки, сокращения расходов и повышения безопасности; |
| Improving the learning environment and making a difference in the classroom calls for better training, employment and working conditions for teachers. | Улучшение условий обучения и применение в классах дифференцированного подхода требуют предоставления преподавателям лучших условий подготовки, занятости и работы. |
| Improving the availability of and access to information | Расширение объема имеющейся информации и улучшение доступа к ней |
| In addition, a working group was established to deal solely with the topic of "Improving the Living Situations of Women and Girls, Realising Equality". | Кроме того, была создана рабочая группа, которая занималась исключительно темой "Реализуя равноправие: улучшение условий жизни женщин и девушек". |
| Improving physical security and design on estates; and | улучшение условий и систем безопасности в жилых комплексах; и |
| Improving our environment through better stewardship of the land and the sea is a never-ending struggle for balance in the face of development. | Улучшение состояния окружающей нас среды за счет более ревностной охраны земли и моря составляет вечно непрекращающуюся борьбу за поддержание баланса в условиях развития. |
| Improving coverage, quality and use of basic services; | улучшение обеспечения, качества и использования основных служб; |
| (b) Improving access to productive resources and infrastructure; | Ь) улучшение доступа к производственным ресурсам и инфраструктуре; |
| Improving research and knowledge on social development in international organizations | Улучшение научных исследований и информированности о социальном развитии в международных организациях |
| (c) Improving inter-agency cooperation, including cooperation between fiscal and law enforcement authorities; | с) улучшение межведомственного сотрудничества, включая сотрудничество между налоговыми и правоохранительными органами; |
| Improving information for private investors in developing countries Presentations | Улучшение информационного обеспечения частных инвесторов в развивающихся странах |
| (c) Improving stewardship of environmental and ecological resources for sustainable development, including enhancing agricultural productivity; | с) улучшение распоряжения природными и экологическими ресурсами в целях обеспечения устойчивого развития, в том числе повышение производительности в сельскохозяйственном секторе; |
| Improving scientific knowledge of African forests and management practices. | улучшение научных знаний о лесах и практике лесоустройства в Африке; |
| Improving access to safe water for children in EECCA and SEE countries; | улучшение доступа к безопасной воде для детей в странах ВЕКЦА и ЮВЕ; |
| Improving access to safe drinking water has been identified as a high development priority both in the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation. | Улучшение доступа к безопасным ресурсам питьевой воды было обозначено в качестве высокоприоритетной задачи развития как в Декларации тысячелетия, так и в Йоханнесбургском плане выполнения решений. |
| C. Improving and sharing knowledge and information | С. Улучшение обмена знаниями и информацией |
| (a) Improving client services and simplifying administrative processes; | а) улучшение обслуживания клиентов и упрощение административных процедур; |
| 5.7 Improving sectoral and cross-sectoral exchange and communication | Улучшение секторальных и кросс-секторальных обменов и связей |
| Improving management and conditions in provincial levels. | Улучшение управления и условий работы на уровне провинций |
| Improving and making available information on national plans for: | Ь) улучшение и предоставление информации о национальных планах по: |
| Improving access to and availability of information about chemicals in products | Улучшение доступности и наличия информации о химических веществах в продуктах |