Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
Improving housing conditions is often complicated by disputes arising as a result of the complex inherited land and property laws, compounded by disputes between returning refugees claiming property "illegally" occupied in their absence. Улучшение жилищных условий часто затрудняется спорами, вызванными сложными земельными и имущественными законами, оставшимися от прошлого, а конфликтами между возвращающимися беженцами, требующими вернуть им собственность, "незаконно" присвоенную в их отсутствие.
Improving the quality of life of people living with HIV/AIDS is a challenge that the Ministry of Public Health and Social Welfare and PRONASIDA have taken on through the creation of a Department of Comprehensive Care. Улучшение качества жизни лиц, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, является непростой задачей, решение которой взяло на себя Министерство здравоохранения и социального обеспечения и ПРОНАСИДА в момент создания Департамента комплексной помощи.
Improving transport connectivity is, therefore, key to addressing the concerns of developing countries and, most importantly landlocked developing countries. Поэтому ключом к решению проблем развивающихся стран и, что важнее всего, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, является улучшение стыкуемости перевозок.
Improving the learning outcomes of educationally disadvantaged school students, including students from rural areas or those with disabilities, is also a major priority. Улучшение результатов обучения школьников, находящихся в неблагоприятных с точки зрения получения образования условиях, включая учащихся из сельских районов или учащихся с ограниченными возможностями, также является одним из основных приоритетов.
Improving the management, supervision and sales skills of your team leads to highly improved handling of potential clients, and the direct results are quicker sales at higher prices. Улучшение навыков управления и продаж вашей команды приведет к более качественному обращению с потенциальными клиентами, и прямыми результатами этого станет более высокий темп продаж по более высоким ценам.
Improving nutrition, especially of children and infants, was one of the key factors - though an often overlooked one - for increasing the likelihood of children's surviving and thriving. Улучшение питания, особенно питания детей и младенцев, - один из ключевых факторов повышения шансов детей на выживание и благополучное развитие.
In Scotland, the Scottish Government has introduced a Mental Health Strategy 201215 and other initiatives, as well as the "Keys to life - Improving Quality of Life for People with Learning Disabilities", focusing in particular on health issues of people with a learning disability. В Шотландии правительством приняты Стратегия охраны психического здоровья населения на 2012 - 2015 годы и ряд других инициатив, а также программа "Путевка в жизнь: улучшение качества жизни для лиц с пониженной обучаемостью", особое место в которой уделено проблемам защиты здоровья этой категории лиц.
The presenter of the theme "Improving the lives of slum-dwellers" pointed out that cities were increasingly becoming home to larger numbers of the population in developing countries, underscoring the need to address the needs of new city-dwellers. Докладчик по теме «Улучшение условий жизни обитателей трущоб» отметил, что в развивающихся странах все большая часть населения переезжает в города, что выводит на первый план необходимость удовлетворения потребностей новых жителей городов.
(a) A study on "Learning from Lessons Learned: Improving Feedback from Evaluation Findings", conducted by three external consultants in November/ December 1992. а) исследование под названием "Учет вынесенных уроков: улучшение обратной связи от выводов проводимых оценок", которое было выполнено в ноябре-декабре 1992 года тремя внешними консультантами.
Improving the quality of part-time work, through regulation of working conditions and social benefits, may lead to a greater use of such arrangements by both women and men and may end the perception of working part-time as an option only for women workers. Улучшение качества работы в режиме неполного рабочего дня посредством регулирования условий труда и социальных льгот может способствовать более широкому использованию этих возможностей женщинами и мужчинами и положить конец представлениям о том, что сокращенный график работы приемлем только для женщин15.
Netherlands: Improving of driver behaviour by extending the eco-driver training project it is carrying out in Latvia to cover, as a first step, Estonia, Lithuania and Poland. Нидерланды: Улучшение поведения водителей расширение проекта в области экопросвещения водителей, который в настоящее время осуществляется в Латвии, с целью охвата им на первом этапе Эстонии, Литвы и Польши.
The other area is "Improving the environment of problem housing estates" (for towns and cities with populations of more than 20,000); EUR 31.6 million has been allocated to this intervention. Другой сферой деятельности является "Улучшение среды проблемных жилых кварталов" (для небольших и крупных городов с населением численностью более 20000 человек), на осуществление кото-
In their 2003 report, Improving the Position of Women in Scotland: An Agenda for Action, the Strategic Group on Women (SGW) identified that there was a need to look at the diverse experiences of women. В своем докладе за 2003 год "Улучшение положения женщин в Шотландии: программа действий" Стратегическая группа по проблемам женщин (СГЖ) выявила наличие необходимости в рассмотрении различных проблем, с которыми сталкиваются женщины.
Improving service throughout this network should have a positive impact on all segments of the freight market, including that of the single wagonload. Повышение качественного уровня перевозок в этой сети должно оказать позитивное воздействие на все сегменты рынка грузовых перевозок, включая улучшение показателей повагонной отправки.
(a) Improving the state of the basic service infrastructure by constructing latrines, showers, wash-houses, rural ovens and multi-purpose buildings; а) улучшение условий инфраструктуры базовых услуг путем строительства туалетов, душей, прачечных, сушилок и помещений многоцелевого пользования;
Improving the conditions of detention was one of the priorities of the Government, in particular in the pre-trial detention centres which, with an occupancy rate of 108.6 per cent as at 1 October 2006, had a serious overcrowding problem. Одним из приоритетов правительства является улучшение условий содержания под стражей, особенно в следственных изоляторах, где остро стоит проблема переполненности: по состоянию на 1 октября 2006 года они были заполнены на 108,6% от лимита мест.
How to develop a pro-poor land policy: process, guide and lessons Improving slum conditions through innovative financing: report from International Federation of Surveyors/ UN-Habitat Stockholm Workshop on Women Улучшение условий проживания в трущобах на основе новых методов финансирования: доклад по результатам проведенного в Стокгольме семинара по положению женщин, организованного Международной федерацией геодезистов/ООН-ХАБИТАТ
Improving input information in this way ameliorates the risk that various groups in the labour market will, in competition with each other, drive wage increases up in a manner that ultimately creates a poorer outcome for everyone. Достигаемое таким образом улучшение входных данных повышает риск того, что различные группы на рынке труда будут соревнуясь друг с другом добиваться повышения уровня заработной платы таким образом, что в конечном итоге придут к результату, менее выгодному для всех.
Improving the quality of life of older persons in rural areas is a goal which the Government is striving to attain, by awarding a universal basic pension to older persons in the 100 municipalities that face severe and high extreme poverty. Наряду с этим улучшение качества жизни данной категории населения в сельской местности стоит в ряду неотложных задач, и ее планируется решить за счет установления всеобщей базовой пенсии в 100 муниципиях, где население проживает в условиях крайней бедности и нищеты.
Improving dialogue and coordination within the United Nations system, and between the United Nations system and the international community more widely, will pay greater dividends in Africa than anywhere else. Улучшение диалога и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и между системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом в более широком смысле принесет больше дивидендов в Африке, чем где бы то ни было.
Small regional producers are encouraged to develop new and niche markets through the support of "Food from Britain", complementing Regional Development Agencies; More funding for skills and training, encouraging young people to enter the industry; Improving animal health and combating diseases. увеличение объема финансирования мероприятий по развитию навыков и профессиональной подготовке, способствующих привлечению молодых людей к этой сфере; - улучшение состояния здоровья животных и борьба с болезнями.
Improving governance for health and its related needs for greater coordination, coherence and effectiveness, requires attention to the interplay of health and non-health policies that have a direct impact on achieving health outcomes. Улучшение управления в интересах здравоохранения и связанная с этим необходимость в большей координации, согласованности и эффективности требуют уделения внимания взаимозависимости политики в сфере здравоохранения и в сферах, не относящихся к здравоохранению, которые оказывают прямое воздействие на достижение результатов в области здравоохранения.
Improving girls' health and nutrition yields many social and economic benefits for girls and their families, breaking the cycle of ill health and the intergenerational transmission of malnutrition, gender discrimination and poverty. Healthy and well-nourished girls become more capable citizens and workers. Улучшение состояния здоровья и питания девочек является источником многих социальных и экономических благ для девочек и их семей и позволяет вырваться из замкнутого круга, обрекающего семьи на плохое состояние здоровья и сохранение из поколения в поколение проблем недоедания, дискриминации по признаку пола и нищеты.
Improving the communication and transport system between outlying areas and health care referral centres, in particular by equipping health facilities with radio communication, purchasing ambulances, and establishing contracts with transport operators. улучшение системы коммуникаций и транспортных сообщений между периферией и стандартными лечебными структурами, в частности, оснащение соответствующих структур радиосвязью, приобретение машин скорой помощи и заключение договоров с перевозчиками;
Improving possibilities for people to save themselves in tunnels, for example: escape routes with handrails; lighting; marking of escape routes; reduction of the length of escape routes. Улучшение условий самостоятельной эвакуации из туннелей, например: - оборудование аварийных выходов поручнями; - обозначение аварийных выходов; - упрощение доступа к порталам туннелей; - максимальное сокращение маршрута доступа.