Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improving - Улучшение"

Примеры: Improving - Улучшение
B. Improving disability data and statistics to support the formulation, monitoring and evaluation of evidence-based policies for disability-inclusive development В. Улучшение данных и статистики инвалидности в целях содействия разработке, контролю и оценке основанной на достоверной информации политике развития с учетом проблемы инвалидности
(a) Improving the work of law enforcement agencies with respect to the prevention, recording and pursuit of cases related to violence against women; а) улучшение работы правоохранительных органов по профилактике, регистрации и ведению дел, связанных с насилием в отношении женщин;
(e) Improving the investigative methodology as appropriate and extending it to the investigation of other forms of violence against women in accordance with the structural elements of each criminal act concerned. ё) улучшение методологии выполнения необходимых следственных действий и ее применение при расследовании других форм насилия в отношении женщин, с учетом конкретных составных элементов каждого преступного поведения.
(c) a reduced (5 per cent) fee for a contribution to the 'Improving Health Care Services' project in India. с) сокращение (на 5 процентов) комиссии при осуществлении взносов в выполняемый в Индии проект "Улучшение услуг в сфере здравоохранения".
(c) Improving the measurement of firm heterogeneity for global value chain purposes by further developing a classification for business functions and by refining enterprise classifications based on microdata linking; с) улучшение статистического измерения существенной неоднородности в целях изучения глобальной производственно-сбытовой кооперации путем дальнейшей доработки классификации производственных функций и совершенствования классификации предприятий, основанной на увязке микроданных;
The Office participated in drafting the sector programmes for IPA Social Development for 2012 and 2013, in the segment related to support to the implementation of the Action Plan for Improving the Status of Roma in the Republic of Serbia. Бюро участвовало в разработке секторальных программ в области социального развития в рамках Механизма помощи до этапа присоединения (МПП) на 2012 и 2013 годы в части, касающейся поддержки осуществления Плана действий, направленного на улучшение положения рома в Республике Сербия.
The Bureau for Development Policy completed two global UNDP-GEF project evaluations: 'Institutionalizing payments for ecosystems services' and the joint UNDP-UNEP project 'Improving Wastewater Management in Coastal Cities in ACP Countries. Бюро по вопросам политики в области развития завершило две глобальные оценки проектов ПРООН-ГЭФ: «Институализация оплаты экосистемных услуг» и совместный проект ПРООН-ГЭФ «Улучшение отведения и очистки сточных вод в прибрежных городах в странах АКТ».
The first intersessional meeting was held in Bangkok from 28 to 30 January 2009 on the theme "Improving agricultural productivity, water use efficiency and strengthening rural livelihoods". Первое межсессионное совещание по теме «Повышение продуктивности сельского хозяйства и эффективности водопользования и улучшение условий жизни в сельских районах» было проведено 28 - 30 января 2009 года в Бангкоке.
Improving market outcomes for the poor and vulnerable implies improved access to factor markets for men and women: labour, assets and credit, as well as increased returns to labour, the major asset of the poor. Улучшение функционирования рыночных механизмов в интересах бедных и социально незащищенных слоев населения предполагает улучшение доступа мужчин и женщин к рынкам факторов производства: рабочей силе, активам и кредитам, а также увеличению дохода от труда, основного ресурса, которым обладают малообеспеченные слои населения.
In the area of Improving the Environment of Problematic Housing Estates, under the Integrated Operational Programme for the period 2007 - 2013, to support investment in social intervention area there is activity aimed at Roma communities at risk of social exclusion. Что касается улучшения условий жизни в проблемных жилых районах, то в рамках Комплексной программы действий на период 2007-2013 годов было предусмотрено направление деятельности, предусматривающее поддержку капиталовложений в улучшение социальной среды обитания и ориентированное на общины рома, которые подвержены риску социальной изоляции.
To address specific interventions in key geographic areas such as in Belize City and Toledo - where the incidence of poverty is highest - a project called Improving Children's Health and Nutrition in Poor Mayan Communities in Toledo is being implemented by the Ministry of Health. В целях принятия конкретных мер в ключевых географических районах, таких как город Белиз и округ Толедо, где наблюдается самый высокий уровень нищеты, Министерство здравоохранения осуществляет проект под названием "Улучшение состояния здоровья и питания детей в бедных общинах майя в округе Толедо".
Improving the financial management system, including by overhauling the health information system and introducing cost accounting and an analysis of health costs; улучшение системы финансового управления, в частности, путем пересмотра системы медико-санитарной информации, внедрения методов аналитической отчетности и анализа расходов на здравоохранения;
(c) Improving the balance of payments situation in Forum island countries through the reduction of imports via the adoption of procurement, conservation and efficiency policies; с) улучшение положения в области платежных балансов в островных странах - членах Форума путем сокращения импорта на основе принятия политики заготовок, рационального и эффективного использования природных ресурсов;
In January 1995, the Government of Suriname established a tenth anniversary International Youth Year Committee, which selected as its main theme, "Improving the situation of youth by supporting their own initiatives". В январе 1995 года правительство Суринама создало комитет по празднованию десятой годовщины Международного года молодежи, который выбрал своей основной темой "Улучшение положения молодежи путем поддержки их собственных инициатив".
Improving the quality of care, taking into account the client's viewpoint in service design and evaluation, and integrating family planning with other health services are areas needing increased attention. Следует уделять больше внимания таким вопросам, как улучшение качества услуг, учет мнений пациентов при планировании и оценке таких услуг и интеграция услуг в области планирования семьи с другими услугами в области здравоохранения.
Improving the two-way flow of communication between the Security Council and countries that are not members but wish to be kept informed of or wish to have an input into the work of the Council is an especially important element. Улучшение двухстороннего обмена информацией между Советом Безопасности и странами, не являющимися членами Совета, но желающими иметь информацию или возможность вносить вклад в работу Совета, является наиболее важным элементом реформы.
Improving the output of agricultural services, in part by involving beneficiaries (professional farming associations) more closely in their scheduling and even management; улучшение показателей работы сельскохозяйственных служб, в частности путем все большего подключения бенефициаров (профессиональных сельскохозяйственных организаций) к процессу планирования деятельности этих служб и управления ими;
(c) Improving the microeconomic trading environment and expanding the use of new communications technologies in the service of trade through the UNCTAD Trade Efficiency programme; с) улучшение микроэкономических торговых условий и расширение применения новых технологий связи при обслуживании торговли в рамках Программы ЮНКТАД по эффективности торговли;
Improving access, training and links with other communication tools and networks is considered essential for women with regard to their becoming more successfully involved in electronic communication and in using computer technology to their advantage. Считается, что улучшение доступа, совершенствование профессиональной подготовки и укрепление связей с другими средствами коммуникации и сетями имеют крайне важное значение для более успешного подключения женщин к использованию электронных средств связи и компьютерной техники в их интересах.
(b) Improving access to basic health care is a core element of country policies, and major improvements are already being seen in efforts to reach the least advantaged populations; Ь) улучшение доступа к базовому медико-санитарному обслуживанию является ключевым элементом политики стран, и уже наблюдаются крупные достижения в усилиях по охвату наиболее уязвимых групп населения;
Improving the health of the world's children is central to UNICEF's mission, and the reduction of infant, child and maternal mortality is the overarching goal of its health and nutrition programmes. Улучшение здоровья детей всего мира является центральным элементом деятельности ЮНИСЕФ, а сокращение младенческой, детской и материнской смертности - основной целью его программ в области здравоохранения и обеспечения питания.
Improving the environmental performance of governments' own operations, procurement and investment policies, and decision-making processes. улучшение экологических показателей деятельности самих органов управления, совершенствование политики в области закупок и инвестиций, а также процессов принятия решений.
Improving communications in the field: Information technology is being used to improve and speed up communication with the field: Улучшение связи на местах: для улучшения и ускорения связи с отделениями на местах используется информационная технология:
Improving coordination: A coherent, consistent United Nations presence at the country level requires all the players to find better ways of working together to serve their clients better: Улучшение координации: согласованная, последовательная деятельность Организации Объединенных Наций на страновом уровне требует, чтобы все участники изыскивали более эффективные пути сотрудничества для улучшения обслуживания их клиентов.
At the 11th meeting on 14 October the representative of Belarus introduced a draft resolution on behalf of Belarus, the Russian Federation and Uzbekistan entitled "Improving the coordination of efforts against trafficking in persons". На 11-м заседании 14 октября представитель Беларуси от имени Беларуси, Российской Федерации и Узбекистана внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Улучшение координации усилий по борьбе с торговлей людьми».