| (b) Refining and improving methodologies. | Ь) Доработка и усовершенствование методологий. |
| There is a wealth of research effort focused on improving science education in Nigeria. | Проводится большая исследовательская работа, ориентированная на усовершенствование преподавания научных дисциплин в Нигерии. |
| The computer specialist would also be responsible for further improving the existing national accounts compilation software. | Кроме того, специалист по ЭВМ будет отвечать за дальнейшее усовершенствование существующего программного обеспечения по составлению национальных счетов. |
| Energy saving measures in general have been implemented by improving the recycling of by-product gases and by increasing the efficiency of energy use. | Энергосберегающие меры включали в целом усовершенствование процесса рециркуляции побочных газов и повышение эффективности использования энергии. |
| The two-year project includes activities to modernize drug control and related legislation, strengthening drug-law enforcement and improving demand reduction structures. | Этот двухлетний проект включает в себя меры по модернизации мер контроля над наркотиками и связанного с этим законодательства, укрепление правоохранительной деятельности в этой области и усовершенствование механизма ограничения спроса. |
| Also, Parliament had made reforms improving the judicial system. | Кроме того, парламент осуществил реформы, направленные на усовершенствование судебной системы. |
| Little can be done to eliminate this problem, except improving the vehicles in which such munitions are carried. | Чтобы устранить эту проблему тут мало что можно сделать, разве что произвести усовершенствование транспортных средств, на которых перевозятся такие боеприпасы. |
| It is also important that adequate resources be made available for improving water resources management structures. | Важно также выделять надлежащие средства на усовершенствование структур рационального водопользования. |
| One of the major successes of the model survey approach has been testing and improving CPC. | Одним из основных результатов успешного применения метода типовых обследований стала проверка и усовершенствование КОП. |
| It also aims at extending and improving quantitative and qualitative health coverage among the populations of disadvantaged urban and suburban districts. | Он направлен также на расширение и усовершенствование охвата медико-санитарной помощью населения бедных городских и пригородных районов, причем как в количественном, так и в качественном отношении. |
| Activities focus on improving information systems for decision-making and strengthening capacity in the sustainable development planning process. | Такая деятельность направлена на усовершенствование информационных систем, используемых при принятии решений, и укрепление потенциала в области планирования устойчивого развития. |
| The technical advantages consist in improving the design, extending the functional possibilities and providing the option of creating three-dimensional revolving photographs of the results of fittings. | Технические преимущества: усовершенствование конструкции, расширение функциональных возможностей, обеспечение возможности создавать трехмерные поворотные фотоснимки результатов примерок. |
| The proposal relates to electrified railway transport and is directed to improving clamps for connecting trolley wires. | Предложение относится к электрифицированному железнодорожному транспорту и направлено на усовершенствование зажимов для соединение проводов контактной сети. |
| Positive changes can also be accelerated by improving existing international agreements. | Ускорению позитивных изменений может также способствовать усовершенствование существующих международных соглашений. |
| It is a good example of the importance of improving the mechanisms for the activities of the United Nations. | Это убедительный пример того, какое важное значение имеет усовершенствование механизмов деятельности Организации Объединенных Наций. |
| We believe that improving targeted sanctions is impossible without intensifying work to combat the unintended consequences of their use. | Полагаем, что усовершенствование адресных санкций было бы невозможным без усиления борьбы с непреднамеренными последствиями их применения. |
| These environmental policies aim at raising the population's environmental awareness and improving consumption patterns. | Эти экологические стратегии направлены на повышение осведомленности населения о состоянии окружающей среды и усовершенствование моделей потребления. |
| The Law aims at facilitating the development of non-governmental organisations, improving the organisation of their activities, and enhancing their value for the society. | Закон направлен на содействие созданию неправительственных организаций, усовершенствование организации их деятельности и повышение их ценности для общества. |
| Strengthen and refocus national and regional statistical strategies with particular emphasis on improving statistical systems that address country-level development priorities. | Укрепление и переориентация национальных и региональных стратегий в области статистики с особым упором на усовершенствование статистических систем, учитывающих приоритеты в области развития на уровне стран. |
| Emphasizing each Main Committee's particularities, she stressed that improving the working methods would benefit smaller delegations generally. | Подчеркнув особенности каждого из основных комитетов, она отметила, что усовершенствование методов работы в целом пойдет на пользу менее многочисленным делегациям. |
| Subsequently, a set of laws was adopted with the aim of improving the judicial system and administration of justice. | Впоследствии был принят ряд законов, направленных на усовершенствование судебной системы и системы отправления правосудия. |
| A light governance/coordination structure will be established to involve the partners and possibly also other stakeholders in monitoring portal use and in collectively improving it over time. | Будет создана небольшая руководящая/координационная структура по вовлечению партнеров и, возможно, также других заинтересованных сторон в мониторинг использования портала и в совместное его усовершенствование с течением времени. |
| Project on improving methods for radiological treatment in the field of oncology; | Проект, направленный на усовершенствование методов радиологического лечения в сфере онкологии; |
| This debate is both welcome and to be expected; improving diet and finding ways to increase physical activity is a complex issue. | Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна; усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос. |
| Finally, improving and modernizing the education and health systems will have a direct bearing on social development and economic performance in the medium and longer term. | И наконец, огромное значение для социального и экономического развития в среднесрочной и долгосрочной перспективе будут иметь усовершенствование и модернизация систем образования и здравоохранения. |