(b) Refining and improving methodologies. |
Ь) Доработка и усовершенствование методологий. |
There is a wealth of research effort focused on improving science education in Nigeria. |
Проводится большая исследовательская работа, ориентированная на усовершенствование преподавания научных дисциплин в Нигерии. |
The computer specialist would also be responsible for further improving the existing national accounts compilation software. |
Кроме того, специалист по ЭВМ будет отвечать за дальнейшее усовершенствование существующего программного обеспечения по составлению национальных счетов. |
Energy saving measures in general have been implemented by improving the recycling of by-product gases and by increasing the efficiency of energy use. |
Энергосберегающие меры включали в целом усовершенствование процесса рециркуляции побочных газов и повышение эффективности использования энергии. |
The two-year project includes activities to modernize drug control and related legislation, strengthening drug-law enforcement and improving demand reduction structures. |
Этот двухлетний проект включает в себя меры по модернизации мер контроля над наркотиками и связанного с этим законодательства, укрепление правоохранительной деятельности в этой области и усовершенствование механизма ограничения спроса. |
Also, Parliament had made reforms improving the judicial system. |
Кроме того, парламент осуществил реформы, направленные на усовершенствование судебной системы. |
Little can be done to eliminate this problem, except improving the vehicles in which such munitions are carried. |
Чтобы устранить эту проблему тут мало что можно сделать, разве что произвести усовершенствование транспортных средств, на которых перевозятся такие боеприпасы. |
It is also important that adequate resources be made available for improving water resources management structures. |
Важно также выделять надлежащие средства на усовершенствование структур рационального водопользования. |
One of the major successes of the model survey approach has been testing and improving CPC. |
Одним из основных результатов успешного применения метода типовых обследований стала проверка и усовершенствование КОП. |
It also aims at extending and improving quantitative and qualitative health coverage among the populations of disadvantaged urban and suburban districts. |
Он направлен также на расширение и усовершенствование охвата медико-санитарной помощью населения бедных городских и пригородных районов, причем как в количественном, так и в качественном отношении. |
Activities focus on improving information systems for decision-making and strengthening capacity in the sustainable development planning process. |
Такая деятельность направлена на усовершенствование информационных систем, используемых при принятии решений, и укрепление потенциала в области планирования устойчивого развития. |
The technical advantages consist in improving the design, extending the functional possibilities and providing the option of creating three-dimensional revolving photographs of the results of fittings. |
Технические преимущества: усовершенствование конструкции, расширение функциональных возможностей, обеспечение возможности создавать трехмерные поворотные фотоснимки результатов примерок. |
The proposal relates to electrified railway transport and is directed to improving clamps for connecting trolley wires. |
Предложение относится к электрифицированному железнодорожному транспорту и направлено на усовершенствование зажимов для соединение проводов контактной сети. |
Positive changes can also be accelerated by improving existing international agreements. |
Ускорению позитивных изменений может также способствовать усовершенствование существующих международных соглашений. |
It is a good example of the importance of improving the mechanisms for the activities of the United Nations. |
Это убедительный пример того, какое важное значение имеет усовершенствование механизмов деятельности Организации Объединенных Наций. |
We believe that improving targeted sanctions is impossible without intensifying work to combat the unintended consequences of their use. |
Полагаем, что усовершенствование адресных санкций было бы невозможным без усиления борьбы с непреднамеренными последствиями их применения. |
These environmental policies aim at raising the population's environmental awareness and improving consumption patterns. |
Эти экологические стратегии направлены на повышение осведомленности населения о состоянии окружающей среды и усовершенствование моделей потребления. |
The Law aims at facilitating the development of non-governmental organisations, improving the organisation of their activities, and enhancing their value for the society. |
Закон направлен на содействие созданию неправительственных организаций, усовершенствование организации их деятельности и повышение их ценности для общества. |
Strengthen and refocus national and regional statistical strategies with particular emphasis on improving statistical systems that address country-level development priorities. |
Укрепление и переориентация национальных и региональных стратегий в области статистики с особым упором на усовершенствование статистических систем, учитывающих приоритеты в области развития на уровне стран. |
Emphasizing each Main Committee's particularities, she stressed that improving the working methods would benefit smaller delegations generally. |
Подчеркнув особенности каждого из основных комитетов, она отметила, что усовершенствование методов работы в целом пойдет на пользу менее многочисленным делегациям. |
Subsequently, a set of laws was adopted with the aim of improving the judicial system and administration of justice. |
Впоследствии был принят ряд законов, направленных на усовершенствование судебной системы и системы отправления правосудия. |
A light governance/coordination structure will be established to involve the partners and possibly also other stakeholders in monitoring portal use and in collectively improving it over time. |
Будет создана небольшая руководящая/координационная структура по вовлечению партнеров и, возможно, также других заинтересованных сторон в мониторинг использования портала и в совместное его усовершенствование с течением времени. |
Project on improving methods for radiological treatment in the field of oncology; |
Проект, направленный на усовершенствование методов радиологического лечения в сфере онкологии; |
This debate is both welcome and to be expected; improving diet and finding ways to increase physical activity is a complex issue. |
Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна; усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос. |
Finally, improving and modernizing the education and health systems will have a direct bearing on social development and economic performance in the medium and longer term. |
И наконец, огромное значение для социального и экономического развития в среднесрочной и долгосрочной перспективе будут иметь усовершенствование и модернизация систем образования и здравоохранения. |