Ever since you went rogue, your friends are in Short supply, and there's great demand for your corpse. |
С тех пор как ты в бегах на тебя большой спрос, а предложений как я вижу все еще не поступало. |
With little more than his brains and a straight piece of wood - a ruler - al-Hazen had accomplished a great leap forward in the history of science. |
Немного более чем мозгами и деревянной линейкой аль-Хайсам совершил большой скачок вперед в истории науки. |
Or drive a great big bus right down Fifth Avenue. |
или вёсти большой автобус по пятой авёню? |
And as you have heard a great deal of circumstantial evidence from both sides, your verdict will depend on who you believe. |
И как вы слышали, большой много косвенных доказательств с обеих сторон, ваш приговор будет зависеть от того, кому вы верите. |
This friend, this great friend is an evolution... |
Оно ваш друг, ваш большой друг. |
The great North-South gap in wealth has not, of course, been closed, but in terms of the stability of growth in Africa, it ushers in a new reality. |
Большой разрыв в материальном благосостоянии между Севером и Югом, конечно же, сохраняется, но если исходить из стабильности темпов роста в Африке, то мы имеем дело с совершенно новой реальностью. |
The election of a new President and the peaceful transfer of power, albeit after a turbulent process, including substantial political consultations behind the scenes, was a great success. |
Избрание нового президента и мирная передача власти, хотя и по итогам бурного процесса и обширных политических консультаций за кулисами, явили собой большой успех. |
Mongolia is well aware that uranium exploitation entails great responsibility, including ensuring the physical security of nuclear material at all stages of the nuclear fuel cycle. |
Монголия прекрасно осознает, что разработка урана сопряжена с большой ответственностью, включая обеспечение физической безопасности ядерного материала на всех этапах ядерного топливного цикла. |
Finally, paragraph 31 notes with great appreciation the important contribution that the Democratic Republic of the Congo, as Chair of the Kimberley Process in 2011, has made to curb the trade in conflict diamonds. |
Наконец, в пункте 31 с большой признательностью отмечается тот важный вклад, который Демократическая Республика Конго как Председатель Кимберлийского процесса в 2011 году внесла в дело пресечения торговли алмазами из зон конфликтов. |
He's not great with fractions, but the point is, is that this is just way too big. |
Он не очень хорош в дробях, но смысл в том, что этот слишком уж большой. |
Indeed, the great grand stellated 120-cell is dual to the grand 600-cell, which could be taken as a 4D analogue of the great icosahedron, dual of the great stellated dodecahedron. |
Более того, большой великий звёздчатый стодвадцатиячейник двойственен великому шестисотячейнику, который можно рассматривать как четырёхмерный аналог большого икосаэдра, который двойственен большому звёздчатому додекаэдру. |
Marine renewable energy is also an area of great interest in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which has an installed offshore wind capacity of nearly 3 GW as of 2012. |
Область морских источников возобновляемой энергии вызывает также большой интерес в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, где по состоянию на 2012 год совокупная мощность морских ветряных установок составляла почти 3 ГВт. |
The resolution also highlights the great potential of the revitalization of the Great Silk Road and supports activities carried out by the Silk Road Support Group of the OSCE PA. |
В резолюции также отмечается большой потенциал возрождения Великого Шелкового пути и поддерживается деятельность, осуществляемая Группой поддержки Шелкового пути ПА ОБСЕ. |
Great political will was shown by all at that moment, and as a result great expectations were created, not only in Geneva but throughout the world. |
В этот момент отмечалось наличие большой политической воли, проявленной всеми, и соответственно не только в Женеве, но и во всех уголках земного шара зародились большие надежды. |
You know, Madame Mallory says that she knows in just one mouthful if a chef has the potential to be great. |
Мадам Мэллори говорит, что по одной ложке может понять, есть ли у повара большой потенциал. |
Discussions are continuing with all parties so as to arrive at a text that reflects everyone's views, in the interest of the great family of the United Nations. |
Консультации со всеми сторонами для подготовки текста, который будет отражать все точки зрения в интересах большой семьи Организации Объединенных Наций, еще продолжаются». |
A great deal of data and information exists but it is often not readily identifiable or accessible. |
несмотря на то, что имеется большой объем данных и информации, часто трудно найти эти данные и информацию и получить к ним доступ. |
The Korean Government would like to propose establishing an IPBES Award (tentative name) that will be given to institutions and individuals who make great contributions to science and policy in advancing efforts to protect biodiversity and ecosystems. |
Правительство Кореи хотело бы внести предложение об учреждении премии Платформы (предварительное название), которая будет присуждаться учреждениям и частным лицам, вносящим большой вклад в науку и политику в целях продвижения усилий по охране биоразнообразия и экосистем. |
At over 60 pages in length, the questionnaire also requested a great deal of highly technical information, and feedback from contributing countries indicated that it was very hard to understand. |
В вопроснике, объемом более 60 страниц, предлагалось также указать весьма большой массив технической информации, что сильно затрудняло проведение анализа ответов стран, предоставляющих войска. |
Reaffirm the political declaration, which has catalysed action and retains great potential for engendering sustainable improved health and human development outcomes; |
подтверждаем политическую декларацию, которая стала стимулом к действиям и сохраняет большой потенциал, ориентируя на прочные достижения в сфере улучшения здоровья людей и человеческого развития; |
Notwithstanding this failure, Taliban propagandists tried to portray their operations on 5 April 2014 as a great success, claiming 1,088 attacks on election day, and that voter participation was under duress. |
Несмотря на этот провал, пропагандисты «Талибана» попытались представить свои операции 5 апреля 2014 года как большой успех, объявив о 1088 нападениях в день выборов и о подневольном участии избирателей. |
They also welcome the great interest generated by the meeting that was held on 26 September 2013 and recognize its contribution to furthering the objective of the total elimination of nuclear weapons. |
Они с удовлетворением отмечают также большой интерес, который вызвало заседание, состоявшееся 26 сентября 2013 года, и признают его значение для достижения цели полной ликвидации ядерного оружия. |
The Panel visited the Niger in September 2012, where it received assistance from the authorities in its investigation, including names of persons involved, and was shown documents of great interest. |
В сентябре 2012 года Группа посетила Нигер, власти которого оказали ей содействие в расследовании, в том числе предоставив имена причастных лиц и показав представляющие большой интерес документы. |
Colombia had contributed national resources and received UNIDO technical assistance for work in a gold-mining region polluted with mercury, to the great detriment of water sources, fish and other fauna and flora, but required international cooperation in order to continue. |
Колумбия выделяла национальные ресурсы и пользовалась технической помощью ЮНИДО в целях проведения работ в районе золотодобычи, загрязненном ртутью, которая причиняет большой ущерб водным источникам, рыбе и другим видам фауны и флоры, но для продолжения этих усилий нуждается в международном сотрудничестве. |
Taking into account the experience during that session with the hearings of petitioners, and the great interest of the outside world in them, the Chair suggested that all meetings of the Main Committees be webcast. |
Учитывая опыт заслушания петиционеров на этой сессии и большой интерес к ним со стороны общественности, Председатель предложила транслировать все заседания главных комитетов через Интернет. |