A very long road has already been traveled, at great expense and effort, and has produced many useful proposals and agreements, which must not be cast aside. |
Уже пройден большой путь, сопряженный с большими издержками и громадными усилиями, но увенчавшийся выработкой многих полезных предложений и соглашений, которые теперь нельзя отбрасывать в сторону. |
My hope is that those who have travelled far will come to appreciate the great distances that many island representatives have to traverse whenever the world community convenes global events like today's conference. |
Я надеюсь на то, что те, кто проделали столь большой путь, поймут, что многим представителям островных государств приходится преодолевать большие расстояния всякий раз, когда международное сообщество организует глобальное мероприятие подобно сегодняшней конференции. |
Poor as it is, Honduras, with a great deal of gratitude and looking toward the future, offers the international community the basic infrastructure for that project. |
Несмотря на бедность, Гондурас с чувством большой благодарности и с учетом перспективы на будущее предлагает международному сообществу свою основную инфраструктуру для осуществления этого проекта. |
Last June it was my great privilege to chair the Group of 8 (G-8) Summit, where Africa and NEPAD were the centrepiece of our agenda. |
В июне этого года я имел честь председательствовать на саммите «большой восьмерки», на котором в центре нашей повестки дня находились Африки и НЕПАД. |
But President Logan's experience with foreign policy and his skills in negotiation have already proven to be a great asset in these final hours before the signing of the peace agreement with the Islamic Republic. |
Но опыт Президента Логана в большой политике и его дипломатические навыки уже принесли ощутимую пользу в последние часы перед подписанием мирного соглашения с Исламской Республикой. |
Polymetallic sulphides contained, inter alia, gold, whose presence was of great scientific as well as economic interest, and indium, a metal used for the production of computers, for which sources on land were scarce. |
В полиметаллических сульфидах содержатся, в частности, золото (процентное содержание которого представляет большой научный, а также экономический интерес) и индий (металл, который используется при изготовлении компьютеров и редко встречается на суше). |
Surrounded by Public Transportation and only blocks away from all the must see sites of Seattle, we also boast are own Sports Bar with 3 Giant Screen TV's, Family Style Restaurant serving a great American Breakfast. |
Окружено общественным местным транспортом и только блоками далеко от всего сусла см. места Сиэтл, мы также похваляйтесь имейте адвокатское сословие спортов с экраном TV 3 гигантов, рестораном типа семьи служя большой американский завтрак. |
(Example: an icosahedron greatens into a great icosahedron) aggrandizement - replaces the cells by large ones in same 3-spaces. |
(Пример - икосаэдр увеличивается в большой икосаэдр) aggrandizement (возвеличивание) заменяет ячейки большими в тех же 3-мерных пространствах. |
There is prepared for you not only great meals and traditional slovak delicacies, but also you can spend time with your children in interesting and amusing way. |
Евро Шалаш это не только большой купить и съесть традиционный словацкий деликатесы, но провести интересно и весело провести время со своими детьми. |
However, though Harry would become in some ways attracted to other women, Rakel would remain the great love of his life, and for her part she would also find it impossible to completely cut off contact. |
Однако, несмотря на то, что Харри время от времени увлекается другими женщинами, Ракель остаётся самой большой любовью всей его жизни, и с её стороны она также считает невозможным полностью прекратить контакты с ним. |
The American Staffordshire Terrier should give the impression of great strength for his size, a well put-together dog, muscular, but agile and graceful, keenly alive to his surroundings. |
Американский стаффордширский терьер должен производить впечатление собаки большой для своих размеров силы, ладно сбитой, мускулистой, но в то же время элегантной, проворной и очень живо реагирующей на окружающее. |
We have specialized staff of welders and installers, and we cooperate with engineering and technical staff who have great professional experience and knowledge in customisation of modern technologies. |
Располагаем специализированными кадрами сварщиков и монтажистов, а также сотрудничаем с инженерно-техническими кадрами, имеющими большой профессиональный опыт, а также хорошо ориентирующимися в применении современных технологий. |
It is almost tempting to think that America's great Cold War opponent, the Soviet Union, with its sudden disappearance 15 years ago this month, left its own Trojan horse for America - the poisoned gift of unilateralism. |
Это так и наталкивает на мысль о том, что большой противник США в «холодной войне» - Советский Союз - с его внезапным исчезновением в этот месяц пятнадцать лет назад, оставил Америке своего троянского коня в виде отравленного подарка односторонности. |
That's our motto, the Yogyakarta Vikers currently being formed exist as Bobotoh 'overseas' who live in those cities, but still has a heart, fanaticism and great loyalty to Arsenal Bandung. |
Это наш девиз, Джокьякарта Викерс настоящее время формируется существовать как Bobotoh 'за рубежом , которые живут в этих городах, но все еще есть сердце, фанатизм и большой преданности Арсенал Бандунг. |
Of great interest are rare ferns, relict ruckus and evergreen jasmine, saxifrage, utterly rare lady's slipper orchid and other plants. |
Большой интерес представляют редкие папоротники, реликтовые иглица подъязычная и жасмин кустарниковый, эндемичная камнеломка, чрезвычайно редкая орхидея Венерин башмачок и другие растения. |
Waiting for a wealthy suitor with both a title and appropriate political leanings almost proved to be a great mistake when Lady Diana developed tuberculous cervical lymphadenitis, requiring the Dowager Duchess to pay a prominent surgeon to hide the traces of the disfiguring disease. |
Ожидание подходящего жениха, имевшего и титулы и симпатию в политических взглядах, чуть не стало большой ошибкой, когда Диана заболела туберкулёзом шейных лимфоузлов, что заставило вдовствующую герцогиню оплатить дорогостоящую операцию для скрытия следов болезни. |
Public indignation was so high that Margaret, with great reluctance, was forced to give the Duke of York's kinsman Richard Neville, 16th Earl of Warwick, a commission to keep the sea for three years. |
Общественное негодование было настолько велико, что Маргарита, с большой неохотой, была вынуждена отдать родственнику герцога Йоркского, Ричарду Невиллу, графу Уорику, уже занимавшему на тот момент должность капитана Кале, полномочия по защите моря в течение трех лет. |
All of Tolkien's dragons share a love of treasure (especially gold), subtle intelligence, immense cunning, great physical strength, and a hypnotic power called "dragon-spell". |
Все драконы у Толкина любят сокровища (особенно золото), обладают тонким умом, безграничной хитростью, большой физической силой и гипнотическим взглядом, накладывающим «драконье заклятие» (англ. Dragon-spell). |
In 2012 the band delivered a great show at Crocus City Hall where, in addition to well-known hits and prohibited songs of the 1980s presented a modern, completely new repertoire. |
В 2012 году в концертном зале «Крокус» состоялся ещё один большой концерт группы, где помимо их известных хитов и запрещённых песен 1980-х «Цветы» представили публике новый репертуар. |
Meanwhile, Buenos Aires' mayor Martín de Álzaga organised the defence of the city by digging trenches, fortifying buildings and erecting fences with great popular support for the Creoles hungered for independence. |
Между тем, мэр Буэнос-Айреса Мартин де Альсага организовал оборону города и направил людей на рытье окопов, укрепление зданий и возведение баррикад, что осуществлялось с большой поддержкой креолов, которые жаждали независимости. |
Japanese scientists have shown great interest and attention to this new technology and in the late 1980s in Japan, this GABA tea was actively distributed as a commercial product for people with hypertension. |
Японские учёные проявили большой интерес и внимание к полезным свойствам Габа, и в конце 80-х эти чаи начинают активно распространяться в виде коммерческого продукта, рекомендованного для людей с повышенным артериальным давлением. |
Currently, no other known Pokémon in existence is capable of Bond Phenomenon, and several rivals took great interest in competing with it in the Kalos League with their own mega-evolving Pokémon. |
В настоящее время ни один другой известный покемон не способен к Феномену Связи, и несколько соперников проявили большой интерес к тому, чтобы конкурировать с ним в Лиге Калос со своим собственным мега-эволюционирующим покемоном. |
To read in this a historical commitment of the West-over the millennia-to democracy, and then to contrast it with non-Western traditions (treating each as monolithic) would be a great mistake. |
Чтобы прочитать в этом историческую приверженность Запада - на протяжении тысячелетий - к демократии, а затем противопоставить её незападным традициям (рассматривая каждого как монолитное), было бы большой ошибкой. |
Chronicle photographs - they are now called 'reportage'- that show major events of the city life, unveiling of monuments, festive processions, construction of important objects, are also of a great interest. |
Буллой, А. Смирновым и другими. Хроникальные, или репортажные, как теперь называется этот жанр, снимки, запечатлевшие важные события из жизни города, открытия монументов, праздничные шествия, строительство важных объектов, также представляют большой исторический интерес. |
As initiated by Mr. Alekperov, it is proposed that the Summit be concentrated on the Caspian Region, an area with great crude oil supply potential and of strong interest for international companies and investors. |
По инициативе г-на Алекперова предлагается, чтобы на Встрече на высшем уровне акцент был сделан на Каспийский регион, который обладает значительным потенциалом для добычи нефти и представляет большой интерес для международных компаний и инвесторов. |