Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Great - Большой"

Примеры: Great - Большой
Despite his implacable politics, Chindasuinth is recorded in religious journals as a great benefactor of the church, donating many lands and bestowing privileges. Несмотря на свою непримиримую политику, Хиндасвинт помнится в анналах Церкви, которой он пожертвовал много земли и сделал ряд привилегий, как большой благодетель.
"Local lobsterman gets a too-close view of a great white shark". И с уверенностью могу сказать что нас ожидает новая глава о большой белой акуле .
Baroque painting is characterized by great drama, rich, deep color, and intense light and dark shadows. Наиболее типичными проявлениями барокко в искусстве являются: большой драматизм, насыщенный, глубокий цветом и интенсивные светлые и темные тени.
The body is large with great depth and breadth, especially between the forelegs-which causes these to be set wide apart. Тело большое, с большой глубиной и широтой, особенно между передними ногами, в результате чего они должны быть широко расставлены.
In 1997, Cruz moved to Europe to join Dutch club Feyenoord, showing a great potential in terms of scoring proficiency. В 1997 году он переехал в Европу, будучи подписанным голландским «Фейеноордом», и показывая большой потенциал с точки зрения результативности.
The picture The Seventh Heaven (1972) was a great success, in it Nikolai Rybnikov starred with his wife, Alla Larionova. Большой успех выпал на долю картины «Седьмое небо» (1972), в которой Николай Рыбников снялся со своей женой А. Д. Ларионовой.
It received the 54th Shogakukan Manga Award for shōnen manga in 2009, and has been praised internationally as quietly brilliant and a great success. В 2009 году манга стала лауреатом 54-й премии манги Shogakukan в категории «сёнэн» и, получив международное одобрение, имела большой успех.
My conduct this day, I expect, will give the finishing blow to my once great and now much-diminished popularity. Моя сегодняшняя позиция, вероятно, нанесет окончательный удар по моей некогда большой, а ныне ставшей значительно меньше популярности.
However, since net budgeting had not previously been used, great care must be taken when making comparisons. Однако в связи с тем, что опыт составления бюджета на чистой основе отсутствует, к сопоставлениям необходимо относиться с большой осторожностью.
This is the main reason why Singapore has been advocating great caution in this debate on Security Council reform. Это главная причина, по которой Сингапур выступает за то, чтобы подходить к этим прениям по реформе Совета Безопасности с большой осторожностью.
To ensure that a fire does not lead to the loss of radio communications over too great a distance, the installation should be based on a sections principle. Во избежание потери радиосвязи на участке слишком большой протяженности в случае пожара должна быть предусмотрена система ретрансляции, построенная по секционному принципу.
Whichever way of drafting is chosen, the specific aspects of the topic will have to be considered with great care. Независимо от того, какой подход будет избран для подготовки данного текста, конкретные аспекты данной темы потребуется рассматривать с большой осмотрительностью.
The celebration in Kyrgyzstan of the one thousandth anniversary of the Manas epic took place with great enthusiasm. Напомню, что в 1995 году кыргызский народ как большой праздник отмечал 1000-летие нашего величайшего народного произведения - героического эпоса «Манас».
Here are the scenes from the life of a village school and peasant children shown with keen observancy and great tenderness. Перед нами возникают сцены из жизни сельской школы и крестьянских детей, написанные с большой наблюдательностью и теплотой.
You can see the great diversity of population densities and of per capita consumptions. Как вы видите, разброс по плотности населения и потреблению на человека очень большой.
It is clear that 2005 will bring about a major event, and it will be marked by great political momentum. Ясно, что на 2005 год намечено проведение многих важных мероприятий, что обеспечит большой политический импульс нашей дальнейшей деятельности.
The organization for educational research and planning received a commendation plaque at the first great exhibition of culture of Ashura in the book and research section. 370.16 Организация по исследованиям в области образования и планирования удостоилась благодарственной премии на первой большой выставке культуры Ашура в номинации книги и исследования.
Personnel of ministries of defence, foreign affairs and the interior, non-governmental organizations, and Civil Protection demonstrated a great interest in the CWC topics. Присутствовавшие на семинаре сотрудники министерства обороны, иностранных и внутренних дел, представители неправительственных организаций и службы гражданской защиты проявили большой интерес к тематике Конвенции по химическому оружию.
The changes in the minimum eligibility age for Continued Benefits meant great progress in terms of coverage of the extremely poor. Изменение минимального возраста выхода на пенсию для получения постоянного пособия означало большой прогресс с точки зрения охвата людей, живущих в условиях крайней бедности.
Evaluation of the second phase of the campaign revealed that directly targeting the target groups implied a great deal of work but was nonetheless worthwhile. Анализ второй части кампании показал, что прямое определение целевых групп требовало очень большой работы, которая, надо сказать, стоила затраченных усилий.
I'm told that strong-willed, opiate-loving women are in great demand out there. Мне говорили, что решительные, любящие опиум женщины там в большой чести.
I wish I could treat you to the Bauwa-uwa fruit but... there was a great fire at Makeeba. Жаль, не могу угостить тебя плодами баува-ува - это изысканное лакомство - но,... к сожалению, в Макибе был большой пожар.
There should not be too great an emphasis on the agreements themselves. не следует делать слишком большой упор на соглашениях, смиренномудрие и скромность окажутся более полезными в такие моменты.
Published statistics can inform on ageing and its impact when they are tabulated by age; however, a great deal of social statistics are not. Из публикуемых статистических данных можно получать информацию о старении и его воздействии при условии, что эти данные сгруппированы по возрасту, однако большой объем данных социальной статистики не представляется в сгруппированном виде.
In addition, failure to adopt the appropriate political methodology would cause great harm to the United Nations, making it appear unable to reform itself and thus inviting criticism by its enemies. Кроме того, если Организация Объединенных Наций не примет на вооружение адекватную политическую методологию, то это нанесет ей большой вред, так как будет создаваться впечатление, будто она не способна реформироваться, что будет вызывать критику со стороны ее противников.