Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Great - Большой"

Примеры: Great - Большой
Indeed, the word from Microsoft's Bill Gates is that poor countries need sound development strategies, not a great leap into cyberspace. В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство.
I wish also to thank my Special Representative, Julian Harston, who served with great dedication until the end of February 2009. Я также хотел бы поблагодарить моего Специального представителя Джулиана Харстона, который с большой преданностью делу выполнял свои служебные обязанности до конца февраля 2009 года.
A topic that had taken many years to come to fruition would best serve the needs of the international community only if applied with great care. Тема, на всестороннюю разработку которой ушло много лет, будет оптимально отвечать потребностям международного сообщества только в том случае, если результаты этой разработки будут использоваться с большой осторожностью.
Personnel coming from MODs, MFAs, MOIs, NGOs and Civil Protection had a great interest for the topic of the CWC. Присутствовавшие на семинаре сотрудники министерств обороны, иностранных и внутренних дел, представители неправительственных организаций и служб гражданской обороны проявили большой интерес к тематике Конвенции о химическом оружии.
This central position at the crossroads of different African ecosystems - from the Sudan-Sahelian areas in the north to the dense humid forest in the south - gives it great ecological potential. Благодаря этому центральному местоположению в точке пересечения различных африканских экосистем - от районов, прилегающих к Судану и к Сахаре, на севере, до густых тропических лесов на юге, она имеет большой потенциал с точки зрения экологии.
Many countries have begun to focus with great interest on trade facilitation, however, through the Doing Business benchmarking tool, and national initiatives are beginning to thrive. Вместе с тем можно отметить, что благодаря эталонному инструментарию, связанному с проведением деловых операций, многие страны начали с большой заинтересованностью заниматься вопросом упрощения процедур торговли и стали активно выдвигаться соответствующие национальные инициативы.
In this context, the March-April presidential pardon extended to five convicted traffickers sends the wrong signal and demotivates national actors who are working to convict high-level targets at great personal risk. В этой связи следует отметить, что принятое в марте-апреле решение президента амнистировать пять осужденных наркоторговцев посылает неправильный сигнал и лишает мотивации те национальные силы, которые пытаются добиться осуждения самых главных фигурантов, несмотря на то, что сами борцы с наркоторговцами подвергаются большой личной угрозе.
Mr. Seye (Senegal) said that ICT evidently held great promise, but also the risk of leaving much of the global population behind. Г-н Сей (Сенегал) говорит, что ИКТ, по-видимому, несут в себе большой позитивный потенциал, но одновременно риск того, большая часть населения Земли еще больше отстанет в развитии.
All this could greatly complicate managing the G-20, and risks obscuring the question that all should be addressing: how to manage a global economy in which the balance between advanced and emerging countries is shifting at great speed. Все это может сильно усложнить управление "Большой двадцаткой", также существует риск сокрытия проблемы, на которую надо реагировать незамедлительно: как управлять глобальной экономикой, в которой баланс между развитыми и развивающимися странами смещается с большой скоростью.
Mr. President, ambassadors, dear colleagues, it was a great honour for me to be appointed by my Government as the Permanent Representative of Brazil to the Conference on Disarmament. Для меня стало большой честью быть назначенным моим правительством в качестве Постоянного представителя Бразилии при Конференции по разоружению.
Well, in spite of their weariness we had great time there!!! Next day our Canadian friends were to go further along their route to Ulan Ude, Chita and Novosibirsk. Таким образом, за полтора часа работы нам удалось совместно с Ассоциацией Большой Байкальской Тропы очистить от мусора один из неблагоустроенных парков нашего города.
We recommend that you pick up your paddle number already during the pre-auction viewing since we usually experience a great rush of people on the auction day itself. Мы советуем получить номерную карточку во время посещения, т.к. непосредственно в день аукциона обычно большой наплыв желающих.
When the great monument over Henrik Wergeland were to be erected in 1881, it came to political struggle between left and right, and the left-wing got the upper hand. Когда в 1881 году возводился большой памятник Вергеланну, между левыми и правыми из-за него возникло противостояние, в котором левые взяли верх.
The high point of the show was Clark's unveiling, with great fanfare at the end of each program, of the top ten records of the previous week. Кульминацией было открытие Кларком с большой помпой в конце каждой программы десятки лучших записей предстоящей недели.
Husein did have a new castle built, in a large project which included the construction of an artificial island surrounded by a moat up to 100 meters wide and of a great depth. По общему мнению, это был серьёзный проект, который включал постройку искусственного острова, окруженного рвом в 100 метров шириной и большой глубины.
He worked as a crane operator in a port, when one day he fell off from a great height, receiving serious injuries (about 17 fractures). Один раз сорвался с крана и упав с большой высоты получил серьёзную травму (около 17 переломов).
While at school, Thomas was distinguished for a singular openness of temper, a mild and generous disposition, with great personal courage and presence of mind. Ещё в школе Томас отличился особой открытостью характера, спокойным и добродушным нравом, большой смелостью и хладнокровностью.
Sophie was raised with a great love for England and all things associated with it as a result, and had frequent trips to visit her grandmother Queen Victoria, whom she loved. София росла с большой симпатией к Великобритании, периодически навещала свою английскую бабушку королеву Викторию, которую очень любила.
The years 1926 - 27 were a time of relative economic prosperity, which was followed by a great crisis and depression. были периодом относительной конъюнктуры. Затем имели место большой кризис и депрессия.
'Men like Mr Arthur Myhill, who lost a leg fighting in Sebastopol, 'who had his eye blown out 'in the service of this great country of ours. О таких людях, как Артур Майхил, потерявший ногу в сражении под Севастополем и лишившийся глаза на службе этой нашей большой стране.
Because when I was little a fortune teller said I was to become a great official. гадалка сказала, что из меня вырастет большой начальник.
Mr. President, it is also a cause of great sadness and regret to me and my delegation to see Ambassador Hubert de La Fortelle leave the Conference on Disarmament. Мы с моей делегацией также с большой печалью и неохотой воспринимаем отбытие с Конференции по разоружению посла Юбера де Ля Фортеля.
It goes back to the rich history of the martial art development of Okinawa and Japan. The tournaments of Shidokan are always celebrated with a great pride, they are passionate and attract big audience. Каратэ Шидокан как союз трёх видов боевых искусств пользуется большой популярностью и не случайно, что каждый год в Армении проводится открытое первенство Кубка Европы.
I just wanted to say that I think Joan makes a good point, and... that I am now in a position of great power, and I know that with great power comes great responsibility. А ещё я хотел сказать, кажется Джен правильно... подметила, я сейчас в самом деле обладаю большой властью.
It is an act of grace and great leadership when all efforts are made to keep these pacts, and that is why those G-8 countries that are leading the charge for the poorest, especially for those in Africa, deserve much credit. Когда предпринимаются все усилия для того, чтобы сдержать эти обещания, это - акт милосердия и показатель лидерства. Именно поэтому те страны «Большой восьмерки», которые стремятся к осуществлению перемен у самых бедных, особенно в Африке, заслуживают большой похвалы.