Presiding over the Conference has been a great honour for Romania and a very enriching experience. |
Председательствование на этой Конференции было большой честью для Румынии и обогатило нас большим опытом. |
That fact required great prudence when establishing the principles for its management. |
Этот факт обусловливает необходимость большой осторожности при установлении принципов управления им. |
Both these processes govern project implementation by private entities and governments that impact various categories of stakeholders and have generated a great deal of interest. |
Оба процесса регламентируют осуществление проектов частными организациями и правительствами, что затрагивает различные категории заинтересованных сторон и привлекает большой интерес. |
To that end, there is great merit in creating a consolidated and permanent institutional capacity within the United Nations system. |
С этой целью есть большой смысл в создании в рамках системы Организации Объединенных Наций объединенного и постоянного организационного потенциала. |
Continued progress towards lasting peace, development and democratization depended to a great extent on the accountability of public institutions. |
Дальнейший прогресс на пути достижения прочного мира, развития и демократизации в большой степени зависит от подотчетности государственных учреждений. |
A great barrier exists between the international normative level and the national implementing level. |
Между международной работой по выработке норм и национальной работой по их проведению в жизнь существует большой барьер. |
We feel that its adoption is a great step towards strengthening the territorial integrity and sovereignty of Lebanon. |
Мы считаем, что принятие сегодняшней резолюции - большой шаг на пути подтверждения суверенитета и территориальной целостности Ливана. |
It was also participating in the activities of several regional cooperation mechanisms and had held periodic bilateral consultations with neighbouring States, with great success. |
Она также принимает участие в мероприятиях различных механизмов регионального сотрудничества и с большой пользой проводит периодические двусторонние консультации с соседними государствами. |
However, I would like to reiterate our great interest in the external auditing of UNIDO. |
В то же время мы хотели бы вновь заявить о том, что мы испытываем большой интерес к проведению внешних ревизий ЮНИДО. |
There have been great advances in standard-setting. |
Большой прогресс достигнут в области выработки стандартов. |
The content of the Secretary-General's report is of great interest to us. |
Содержание доклада Генерального секретаря представляет для нас большой интерес. |
Hence, the selection of sites for monitoring the effects of heavy metals resulting from air-transported pollution must be made with great care. |
Поэтому отбор участков для мониторинга воздействия тяжелых металлов в результате переносимого по воздуху загрязнения необходимо проводить с большой тщательностью. |
My delegation notes with great concern that today's armed conflicts are characterized by the active and deliberate targeting of civilians. |
Моя делегация с большой озабоченностью отмечает, что нынешние вооруженные конфликты характеризуются активным и намеренным избранием гражданских лиц в качестве объекта нападения. |
We note with great hope the intentions expressed by the new United States Administration. |
Мы с большой надеждой отмечаем те намерения, которые озвучила новая администрация Соединенных Штатов. |
The IPU already does a great deal of excellent work in support of the objectives of the United Nations. |
МС уже выполняет большой объем работы по поддержанию целей Организации Объединенных Наций. |
The themes on which the debate will focus in June 2003 are of great interest to my country. |
Вопросы, которые будут обсуждаться в июне 2003 года, представляют для моей страны большой интерес. |
Ballistic missiles are proliferating at great speed among a number of States in various parts of the world, including the Middle East. |
Баллистические ракеты распространяются с большой скоростью среди целого ряда государств различных районов мира, включая Ближний Восток. |
We have always maintained that sanctions should be adopted with great caution and prudence. |
Мы всегда заявляли, что санкции следует применять с большой осторожностью и осмотрительностью. |
Agricultural subsidies did not help international trade and caused great damage to developing countries. |
Сельскохозяйственные субсидии не приносят пользу международной торговле и наносят большой вред развивающимся странам. |
It would be a great mistake to permit a step backwards in regard to promoting subregional activities, and it would weaken overall regional cooperation. |
Было бы большой ошибкой допустить движение вспять в связи с активизацией субрегиональной деятельности и ослаблением общерегионального сотрудничества. |
The United States takes great pride in creating a future with limitless potential for our children. |
Соединенные Штаты испытывают чувство большой гордости, сумев создать для наших детей будущее с безграничными возможностями. |
It will therefore be necessary to approach them with great care. |
Поэтому подходить к ним надо будет с большой осторожностью. |
Nuclear non-proliferation is a matter of great concern for both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike. |
Ядерное нераспространение является предметом большой озабоченности как для ядерных, так и неядерных государств. |
However, this task requires great caution. |
Однако осуществление этой задачи требует большой осторожности. |
Mr. Lee has held very important posts involving great responsibility in the Ministry of Foreign Affairs in the Republic of Korea. |
Г-н Ли Ки Чхон занимал очень важные должности в министерстве иностранных дел Республики Корея, связанные с большой ответственностью. |